本研究第一章從定義、表現形式、分類等對日語模糊限制語進行了重新梳理,將其定義為:模糊限制語是說話人在會話交際中為了回避責任或緩和話語態度而使用的表達方式。第二章主要考察和論述了會話交際中的“使用前提”與日語模糊限制語的兩大交際功能(緩和話語態度和回避責任)之間的關聯。通過考察發現,“使用前提”不同,日語模糊限制語所發揮的功能也不盡相同。無論說話人對信息的把握程度如何,無需對話語承擔責任時,會話中的模糊限制語通常起著緩和話語態度的作用;反之若需要對話語承擔責任,模糊限制語則發揮著回避責任的功能。同時,探討了漢語模糊限制語在談話中的使用情況及交際功能、兒童會話中日語模糊限制語的使用情況等。第三章通過從表現形式、在話語中的出現位置及語用視角三方面對日漢模糊限制語的分類異同、各自在談話中的功能和特徵的異同等進行了考察,並以漢語為基準,歸納了日漢模糊限制語的6個共同點和1個不同點。第四章通過實例論證了日語模糊限制語與語用學中的合作原則、關聯理論及信息界域理論之間的關係。第五章考察了日語模糊限制語在具體領域諸如日語教材、日文廣告、日文新聞標題等的應用情況。第六章是結論部分,對本研究加以總結,並指出不足和有待進一步解決的問題。