用劇場帶領被壓迫的群眾革命與發聲
將市民變成演員,讓加害者同理受害者
他是被媒體譽為「不朽的巴西戲劇大師」
翻開他的生平,翻轉改變社會人心的魔幻力量★用劇場帶領被壓迫的群眾革命與發聲;將市民變成演員,讓加害者同理受害者。他是被媒體譽為「不朽的巴西戲劇大師」。翻開他的生平,翻轉改變社會人心的魔幻力量!
★我們都是這個社會的演員:被壓迫者劇場不只是一種演出,還是社會改革的實踐行動與心靈療癒的重要方法,更是一種生活方式【推薦序 波瓦跟他的粉絲們/林振春】
閱讀一本書,同時感受兩顆卓越超凡的心靈!
書中的主人翁波瓦,對於學戲劇表演的專家學者和實務工作者,當然耳熟能詳;對於從事社會改革、社區營造、社區教育、社區戲劇、民眾劇場的理論家和實踐者,更是取經模仿的對象;
對於左派的馬克思主義信徒、解放教育的陣線、心理劇場的經營者們,無不奉為泰山北斗級的人物。
本書的作者謝如欣,父母皆為平面媒體的記者,家傳基因乃是社區報的開拓者。
從台灣世新大學畢業後,就接手家族企業文山報導雜誌社長。
然後赴美求學,進入加州聖荷西州大(San Jose State University)廣電暨戲劇研究所(TV, Radio, Film and Theatre Arts) ,就是在這個時空因緣,2003年波瓦到洛杉磯南加大指導被壓迫者劇場工作坊,她突破萬難終於跟他見面了,發憤的讀完所有波瓦的著作和相關論文。
2004年波瓦到舊金山指導社會改革劇場研討會,她已經能上台發表﹝立法劇場在台灣﹞,並且協助波瓦擔任立法劇場的示範和助理,因為她已經在台灣新店地區實際操作立法劇場,並以此為碩士論文取得碩士學位。
後來她考入北藝大戲劇系拜師邱坤良博士,博士論文題目仍然是波瓦的被壓迫者劇場!
這一次她更大膽的追求,如同牧羊少年的奇幻之旅,直接追到巴西里約波瓦的家鄉市中心拉帕區被壓迫者劇場中心總部,親身體驗最原汁原味的被壓迫者劇場。
她為了追尋波瓦,不只學會葡文,不只一個人獨闖巴西,還嫁做巴西媳婦,擔任平面媒體的巴西特派員,成為被壓迫者劇場學會(GESTO)的亞洲區代表。
本書是博士論文的部分章節改寫,想要瞭解南美洲巴西如何孕育出被壓迫者劇場的波瓦、被壓迫者教育的弗雷勒,以及反全球化與解放思想大本營的社經環境,本書有深入淺出的解析;
想要瞭解巴西傳統戲劇、小劇場運動、民眾劇場、立法劇場、論壇劇場、意象劇場、心理劇場的「慾望的彩虹」等被壓迫者劇場的由來與操作技巧,本書也有簡要的解說;
對於想要跟基層民眾站在一起的學者專家、民意代表、社造工作者,本書更是值得深刻體會經常反省的工具書和床頭書。
以平面媒體的報導手法,帶領讀者深窺被壓迫者劇場的廬山真面目,本書的文字淺顯易懂,佈局引人入勝,懸疑處扣人心弦,激動處賺人熱淚,歡樂處轟然一笑,社會正義面前,肅然起敬。
無論是書中主角的波瓦,或是本書作者,永遠堅持一個理想,永遠走在邁向實踐夢想的道路上,這是最讓我感動的兩顆心靈。
林振春,社區教育學會理事長、前師大社教系主任
【推薦序 劇場,革命與對話/鍾喬】
奧格斯特、波瓦(Augusto Boal)這個名子,在當下全球的劇場界,幾乎成了「民眾戲劇」的代表性稱呼。人們總是會問:「民眾戲劇如何被定義。」但,我們也都知道,一件充滿人的想像與現實交織而成的文化或藝術成品,當它被生硬的定義時,也就是失去真相探索的同時。也因此,在甚麼樣的特定時空與條件下,發展並生成朝向民眾為主體的戲劇,是訴說戲劇之於民眾的重點。這樣的理解,有助於我們討論相關 波瓦 最具代表性的命題。也就是,「革命的預演」這個辭性。民眾戲劇的發生,無論在歐美或第三世界國家,率皆啟動於1960年代末或1970年代初。這當然就和1968年法國5月學潮,有著不可切割的關聯了。那一年,恰如謝如欣在新出版的「波瓦的民眾戲劇之路」中提及的,波瓦最尊崇的革命英雄─格瓦拉剛於年前,在玻利維亞的一場行動中喪命。這就後來的觀察,全球展開包括聲援越戰在內的,對於美國CIA與帝國主義的強烈抗爭。就這樣,蜂起於68年的風暴,雖由校園點燃;但,因著與左翼激進革命緊密扣接,很快便燃燒到罷工的現場。也很快形成高達三次的街壘戰和工人的總罷工。
這是波瓦拋出「革命的預演」這個辭性的時空背景。在68風暴的烽火中,學生與知識分子開始在築起的街壘上,集結並討論:如果,文化有助於階級運動的開拓,我們需要怎樣的文化?從波瓦的脈絡出發,「民眾戲劇」在這樣的背景下,具備了革命的性質。將劇場歸還給民眾,幾乎是當年眾口一聲的訴求。如果,我們閱讀了他最早的論述名作:《被壓迫者劇場》一書。我們將會發現,書中表面上透過亞里斯多德的「移情說」,展開對希臘悲劇的批判;實質上,則在顛覆雅典至今的西方式代議民主制度的菁英性質。可以說,《被壓迫者劇場》的美學,一開始,就與第三世界的革命掛上了勾!自始至終,都將與弱勢階級如何翻轉自身處境,息息相關。也就是,波瓦不斷強調的革命性美學的內涵。
在〈被壓迫者劇場〉的操作與論述裡,波瓦將劇場帶往青少年監所,讓曾經是加害者的青少年,以劇場體驗被害者的心境,從而獲致對愛的思維;他更將這樣的經驗與精神,運用在精神障礙的青年身上。可以說,這個以愛為出發所創造的劇場世界。並不是將「愛」置放於抽象的人性之愛的範疇中,而是針對被壓迫者的解放展開的戲劇方法與思索。在這裡,便必須提及保羅‧弗雷勒(Paulo Freire)的名作:《受壓迫者教育學》。因為,波瓦在劇場中提出的解放命題,恰是從他亦師亦友的同儕 弗雷勒 所習得。這也就是波瓦在《被壓迫者劇場》中提及的:如何將「觀眾」(spectator)轉化為「觀─演者」(spect-actor),進而成為「演員」(actor)的過程。這過程本身,就是弗雷勒在他書中說的:「對話是人與人的邂逅,是以世界為中介,目的是為世界命名。」因此,「對話」,並不是要到劇場來聆聽革命教誨,接受專業知識的精英啟蒙,而後模仿他們豪華的劇院裡表演的身體。這是「代言」,或稱被代言的模仿。「對話」便是回到對等的視線上,讓知識分子、表演專業者與民眾,共同創造一個得以對這世界的改造命名的「場域」。
這「場域」稱作「被壓迫者劇場」。
鍾喬,差事劇團團長
【好評推薦】*依照姓氏筆畫排列
「我與同為演員、戲劇老師的謝如欣博士,在多年前相識於里約聯邦大學的被壓迫者劇場學術研討會,當時她和我提到臺灣如何在學校及社區裡,運用包括「論壇劇場」及「慾望的彩虹」等不同領域的被壓迫者劇場方法。我早已知道波瓦的劇場方法廣泛被運用於世界的各個角落,此時,更開心能夠認識到來自亞洲大陸的這位年輕丑客。
同樣身為學術研究者的謝如欣,將這些年在巴西針對波瓦生平與其方法論的研究成書,我推薦這本書給所有華文世界的劇場學者與實務操作者,無庸置疑的,此書提供了被壓迫者劇場的全面史觀,而藝術-社會-政治-文化結合的現象,如今更是全面性的趨勢。」
──Licko Turle,里約被壓迫者劇場中心創辦人
「謝如欣以靈動鮮活的筆觸,細膩敏銳的心思,十七年實際的學習和潛心鑽研,運用大量我們前所未見的葡萄牙文的第一手研究資料,引領我們看見被壓迫劇場真正的文化核心精神和巴西靈魂,以及奧古斯都‧波瓦孕育創生和發展它的特殊時代及社會背景。同時,也以學者的分析功力,洞悉和論述了波瓦完整而全面的生命歷史,和巴西與全球化現代社會的政治、經濟、歷史、宗教、教育和哲學思潮及藝術文化發展脈動的深刻互動和對話的過程,所創造出來的豐繁多樣的創作作品和歷程,以及他以劇場藝術改革社會的大愛、深思與多元又原創的實踐方法。這是一本想要了解奧古斯都‧波瓦精彩的創作生命歷程和他的獨特民眾劇場美學的讀者,所絕不容錯過的必讀大作!」
──王婉容,臺南大學教授兼國際事務處國際長
「波瓦與「被
壓迫劇場」的理念早已深深影響當代「劇場―社會」關係的辯證與實踐,甚至「劇場―心理―社會」這交錯複雜的關係,在近代劇場史具有相當重要的影響力。可惜國內這方面的中文書籍並不多,也未受應有的重視。這本《被壓迫者劇場發展史》補足了相當大量的脈絡與背景資料,「被壓迫者劇場」不再只是生冷的術語,在閱讀過程中,更會激起許多臺灣社會和劇場的現況思考,同時「想像―理解」世界另一端我所不熟悉的巴西。
巴西嬌小人妻台妹謝如欣,以十多年實際參與「被壓迫者劇場中心」的活動,透過波瓦生命歷程近距離描繪「被壓迫者劇場」發展史,是在如今眾多德系、日系、英系、美系的戲劇史觀中,另一個(甚至是更貼近臺灣處境的)劇場切入思考點。對劇場長期探索好奇的您,是否也應該來波瓦的世界一探究竟。」
──王嘉明,莎士比亞的妹妹們的劇團團長、導演
「戲劇的張力在於解放各式各樣受壓迫和桎梏的心靈,引發每一個人自由的想像和反思。謝如欣博士這本非常值得細讀的好書,仿如一道充滿張力的彩虹橋,讓我們可以從人世間遙遠的角落,跨進被壓迫者劇場的堂奧,在民眾劇場之路,與波瓦同行。」
──胡鴻仁,《上報》社長
「1998年英國格林威治青少年劇團(Greenwich and Lewisham Young People Theatre)來臺灣主持教習劇場(theatre-in-education, TiE)工作坊,是我第一次認識波瓦與被壓迫者劇場,其運用劇場來進行議題討論與溝通策略,開啟我對戲劇更多的想像;爾後也透過翻譯書籍及不同的工作坊來認識波瓦,但總是無法掌握全面,直到閱讀如欣的博士論文,才得以將過去的拼圖碎片拼湊起來。如欣為了研究親自前往巴西,並學習葡萄牙文,其書寫讓我們有機會從葡文的一手資料中,能更完整地從巴西的歷史與劇場來認識波瓦及其理念。更難得的是,如欣有多次和波瓦工作的經驗,親自在大師身旁學習,探究其工作的精髓與奧祕。而今《被壓迫者劇場發展史:波瓦的民眾劇場之路》的出版,以愛為出發,闡明波瓦如何讓參與劇場的大眾都有表達自我的機會,能與藝術為伍,人人平等;再識波瓦,理想不滅!」
──許瑞芳,臺南大學助理教授、台南人劇團前藝術總監
【前言與誌謝】
談到巴西,你想到的是什麼?熱情奔放的嘉年華?帶有森巴節奏感的足球王國?充滿力與美的巴西武術卡波耶拉(capoeira)?還是聽了叫人慵懶放鬆的波薩諾瓦(bossa nova)?喔,或者像我一樣,因為貪污政府惡搞的政治經濟,害得股票基金都住進了套房?無論好或壞,都是屬於巴西的一部分。也正是這些好好壞壞,孕育了奧古斯都‧波瓦(Augusto Boal, 1931.3.16-2009.5.2)與他充滿魔幻力量的「被壓迫者劇場」。
波瓦是誰?在巴西前總統魯拉(Luiz Inacio Lula da Silva,一般稱他為Lula)的眼裡,他是一名充滿愛與勇氣的男子,創造出讓市民變成演員的「被壓迫者劇場」,帶領被壓迫的群眾革命,為人民發聲。這樣的劇場靈感成為世界各地熟知巴西戲劇的重要指標,因此,巴西媒體將波瓦推崇為「永不滅的聲音、不朽的戲劇大師」。
被壓迫者劇場又是什麼?它不只是一種演出,同時也是一項社會改革的行動,更是心靈療癒的重要方法。巴西前衛生部長坦普隆(Jose Gomes Temporao)曾公開稱讚波瓦,透過藝術和勇氣,以廣場式的舞臺幫助了許多精神病人和窮人們進行心理治療,讓人們不分彼此和階級,分享自己和周遭親友的感受,與悲者同悲並轉為積極的心態。
2007年7月,我前往巴西參與里約被壓迫者劇場中心(CTO-RIO, Centro de Teatro do Oprimido, Rio de Janeiro)在里約熱內盧社區健康中心的論壇劇場,當時中心成員們就是帶著一群身心障礙的演員,在廣場上進行社區青少年性教育的演出。波瓦告訴我,自從他市議員身分卸任後,中心將成員分派到巴西各地的監獄,透過被壓迫者劇場讓觀眾變成演員的方式,幫助受刑人瞭解,當他們加害他人時,被害者的感受。當加害者轉為被害者角色時,便能以同理心體會犯罪是錯誤的,進而教導受刑人道德與憐憫,未來出獄時才能真正的更生。而過程中已有許多成功的案例,有一名黑人少女至今仍和中心保持聯繫,並學習被壓迫者劇場技巧,在社會上幫助其他的人。
我帶著2003年第一次參與他工作坊時一樣崇拜的眼神,看著這位目光炯炯有神的七十六歲爺爺,雖然柱了一根拐杖,提到劇場如何改變人向善的時候,全身都充滿了能量,和我剛抵達時與他彼此寒暄的氣色大不相同。
第一次千里迢迢飛到巴西,從聖保羅再坐八小時的客運到里約熱內盧,鼓起勇氣到位於拉帕區(Lapa)的里約被壓迫者中心總部,為的就是在波瓦的家鄉和他重逢,順道看看該中心如何在社區操作最原汁原味的被壓迫者劇場。
拉帕區位於市中心算是相當危險的一帶,緊鄰的整排房舍都像廢棄建築,有幾棟甚至被流浪漢非法佔領,街上隱約散發著排泄物的異味,劇團門口有個彪形大漢守著,和我約好的祕書瑪麗亞(Maria)帶著我去見波瓦。見到了幾年未見的大師,我說,「我是Kelly,您還記得我嗎?前幾年在舊金山灣區被壓迫者劇場組織(BATO, Bay Area Theatre of the Oppressed)的『社會改革的劇場』(Theatre for Social Change)研討會,在臺上協助您做立法劇場示範的戲劇研究生……」。還沒等我說完,他已經笑笑地回覆我,「當然記得,那一回就是我生第一場大病的時候,UNFORGETTABLE!」
舊金山那一年,是我第二次和他見面。我們在籌備研討會時,因為許多工作人員都和我一樣是前一年在洛杉磯南加大(USC)參加被壓迫者劇場波瓦工作坊(Theatre of the Oppressed: Augusto Boal, June 2003)的成員,大家都很期待再次親身體驗他的教學。但那一年,他一到舊金山就腳疾發作,前兩天的課程都無法指導,改由本地劇場人士代課。我是幸運的,相關課程早在前一年連上了他九天的全系列訓練中學過了,當年唯一沒開的「隱形劇場」,正是這次他唯一親自指導的課程。我們到超市、到街上,以九一一恐怖事件後美國參戰的議題,在街頭引起民眾的參與討論。最後一天的立法劇場示範,安排在我的「立法劇場在臺灣」演講之後,做為全美第一位撰寫立法劇場碩士論文的我,理所當然的成為臺上協助他的助理,分配角色,遵從他的指示,引導大家進行每一個步驟。
那之後幾天,他住院了。在美國沒有醫療保險的他,因為這筆龐大的醫療費用,劇場界的大家紛紛在街頭或是社區義演,為他籌募醫療費用。從這一年起,他減少了出國指導工作坊的次數。
我永遠不會忘記第一次和他在洛杉磯見面時,他那爽朗陽光的笑容和熱情的擁抱。
繞過半個地球,我請過去從事新聞記者工作時認識的電視台同業協助,間接聯繫到先前接待他們拍攝巴西嘉年華專題的巴西臺商會祕書,輾轉將我的英文書信傳達到波瓦的祕書手中(先前自行發了數封電子郵件到里約被壓迫者劇場中心都未獲回應,直到葡文引薦信轉達後才收到回信)。透過祕書瑪麗亞的協助,我與南加大應用戲劇系的主任布萊爾(Brent Blair)聯繫上,報名了當年在南加大那場工作坊的所有課程,但頭兩天的課程僅開放給具專業教師資格的教育從業人員,完全免費但不對外開放。
我走進南加大應用戲劇系館的劇場教室,嘗試闖關進場,希望能夠多學些教育劇場能夠使用的技巧。門口核對人員在名單上找不到我的名字(當然找不到,根本沒有啊),正當陷入膠著之際,出來喝咖啡的波瓦,像個慈祥的伯伯,熱情的將我一把攬在他的懷中,跟工作人員說,「她當然可以進來一起上課,她那麼小一隻,佔不了多大空間的」。我就這樣在他的首肯下,開始第一次的被壓迫者劇場訓練。那個溫暖到心頭的擁抱,現在回想起來,就好像只是昨天的事。
第二天,同樣不對外開放,僅事先審核通過的各國劇場專業人士參與。我再一次地來到劇場教室,波瓦跟我說,「今天的課,原則上和昨天的完全一樣喔,只是會換一些不同的小遊戲,這樣你還要上嗎?」我說,我的碩論就是研究他的劇場,我只想把握每一個向他學習的機會,畢竟在實地操作方面我仍然相當生澀,能夠再次複習,只有好處沒有壞處。他笑笑地讓我找了個空位坐下。
於是,連著九天所有的課程我都參與了,一口氣學了心靈療癒的「慾望的彩虹」、政治領域的「立法劇場」、被壓迫者劇場的基礎「雕塑劇場」,以及被壓迫者劇場中靈魂人物「丑客」(Curinga)的訓練等等。
還記得最後一天上課前,我捧著所有翻譯成英文版的波瓦著作到劇場教室,抬在手上都快超過我高度的書本,一本一本翻開請他為我簽名。他笑著對我說,「哇,要把這些書全讀完,會花你很多時間喔!」我說,所有的書,我早已讀完了,還不算其他研究他的論文呢。
最後一天的演講,主題是「愛」,這是他第一次公開談到被壓迫者劇場中的愛。波瓦用一整個上午的時間和我們談「什麼是愛」。壓迫者與被壓迫者之間窒息的死亡之愛、操作被壓迫者劇場與參與的觀演者之間真誠的愛,所有幫助人的動力、鼓勵社區工作者深耕服務地區的源頭,都來自於愛。
打從我第一次見到他,到2007年在里約最後一次的會面,不管是容光煥發時,或是因病產生的倦容,我總能夠感受到他對被壓迫者劇場滿滿的愛。是什麼樣的愛讓這個人為他生長的土地奉獻了超過半個世紀的歲月從事民眾劇場?即使被軍政府逮捕、刑求,在亞瑟米勒(Arthur Miller, 1915-2005)等人於《紐約時報》公開撰文營救下,逃出牢獄在歐美流亡多年之後,仍堅持回到祖國,持續不斷地以劇場形式幫助家鄉的弱勢團體。
出身自社區報環境長大的我,受到他的感動很深,我也相信同樣在臺灣從事社區工作的朋友們,都能夠體會和社區民眾互動時,看到參與者成長與變化的那種感動。就是那樣的感動,支持著我們,一再用最少的經費做最大的努力,為社區民眾做點什麼。從碩士研究到完成博士,從美國一路學到巴西,我追著波瓦進行被壓迫者劇場研究與實踐,至今已有十七年之久。我深信,劇場是一股能夠改造社會的力量,我渴望將這套波瓦遺愛的被壓迫者劇場,傳達給華人世界。
將市民變成演員,讓加害者同理受害者
他是被媒體譽為「不朽的巴西戲劇大師」
翻開他的生平,翻轉改變社會人心的魔幻力量★用劇場帶領被壓迫的群眾革命與發聲;將市民變成演員,讓加害者同理受害者。他是被媒體譽為「不朽的巴西戲劇大師」。翻開他的生平,翻轉改變社會人心的魔幻力量!
★我們都是這個社會的演員:被壓迫者劇場不只是一種演出,還是社會改革的實踐行動與心靈療癒的重要方法,更是一種生活方式【推薦序 波瓦跟他的粉絲們/林振春】
閱讀一本書,同時感受兩顆卓越超凡的心靈!
書中的主人翁波瓦,對於學戲劇表演的專家學者和實務工作者,當然耳熟能詳;對於從事社會改革、社區營造、社區教育、社區戲劇、民眾劇場的理論家和實踐者,更是取經模仿的對象;
對於左派的馬克思主義信徒、解放教育的陣線、心理劇場的經營者們,無不奉為泰山北斗級的人物。
本書的作者謝如欣,父母皆為平面媒體的記者,家傳基因乃是社區報的開拓者。
從台灣世新大學畢業後,就接手家族企業文山報導雜誌社長。
然後赴美求學,進入加州聖荷西州大(San Jose State University)廣電暨戲劇研究所(TV, Radio, Film and Theatre Arts) ,就是在這個時空因緣,2003年波瓦到洛杉磯南加大指導被壓迫者劇場工作坊,她突破萬難終於跟他見面了,發憤的讀完所有波瓦的著作和相關論文。
2004年波瓦到舊金山指導社會改革劇場研討會,她已經能上台發表﹝立法劇場在台灣﹞,並且協助波瓦擔任立法劇場的示範和助理,因為她已經在台灣新店地區實際操作立法劇場,並以此為碩士論文取得碩士學位。
後來她考入北藝大戲劇系拜師邱坤良博士,博士論文題目仍然是波瓦的被壓迫者劇場!
這一次她更大膽的追求,如同牧羊少年的奇幻之旅,直接追到巴西里約波瓦的家鄉市中心拉帕區被壓迫者劇場中心總部,親身體驗最原汁原味的被壓迫者劇場。
她為了追尋波瓦,不只學會葡文,不只一個人獨闖巴西,還嫁做巴西媳婦,擔任平面媒體的巴西特派員,成為被壓迫者劇場學會(GESTO)的亞洲區代表。
本書是博士論文的部分章節改寫,想要瞭解南美洲巴西如何孕育出被壓迫者劇場的波瓦、被壓迫者教育的弗雷勒,以及反全球化與解放思想大本營的社經環境,本書有深入淺出的解析;
想要瞭解巴西傳統戲劇、小劇場運動、民眾劇場、立法劇場、論壇劇場、意象劇場、心理劇場的「慾望的彩虹」等被壓迫者劇場的由來與操作技巧,本書也有簡要的解說;
對於想要跟基層民眾站在一起的學者專家、民意代表、社造工作者,本書更是值得深刻體會經常反省的工具書和床頭書。
以平面媒體的報導手法,帶領讀者深窺被壓迫者劇場的廬山真面目,本書的文字淺顯易懂,佈局引人入勝,懸疑處扣人心弦,激動處賺人熱淚,歡樂處轟然一笑,社會正義面前,肅然起敬。
無論是書中主角的波瓦,或是本書作者,永遠堅持一個理想,永遠走在邁向實踐夢想的道路上,這是最讓我感動的兩顆心靈。
林振春,社區教育學會理事長、前師大社教系主任
【推薦序 劇場,革命與對話/鍾喬】
奧格斯特、波瓦(Augusto Boal)這個名子,在當下全球的劇場界,幾乎成了「民眾戲劇」的代表性稱呼。人們總是會問:「民眾戲劇如何被定義。」但,我們也都知道,一件充滿人的想像與現實交織而成的文化或藝術成品,當它被生硬的定義時,也就是失去真相探索的同時。也因此,在甚麼樣的特定時空與條件下,發展並生成朝向民眾為主體的戲劇,是訴說戲劇之於民眾的重點。這樣的理解,有助於我們討論相關 波瓦 最具代表性的命題。也就是,「革命的預演」這個辭性。民眾戲劇的發生,無論在歐美或第三世界國家,率皆啟動於1960年代末或1970年代初。這當然就和1968年法國5月學潮,有著不可切割的關聯了。那一年,恰如謝如欣在新出版的「波瓦的民眾戲劇之路」中提及的,波瓦最尊崇的革命英雄─格瓦拉剛於年前,在玻利維亞的一場行動中喪命。這就後來的觀察,全球展開包括聲援越戰在內的,對於美國CIA與帝國主義的強烈抗爭。就這樣,蜂起於68年的風暴,雖由校園點燃;但,因著與左翼激進革命緊密扣接,很快便燃燒到罷工的現場。也很快形成高達三次的街壘戰和工人的總罷工。
這是波瓦拋出「革命的預演」這個辭性的時空背景。在68風暴的烽火中,學生與知識分子開始在築起的街壘上,集結並討論:如果,文化有助於階級運動的開拓,我們需要怎樣的文化?從波瓦的脈絡出發,「民眾戲劇」在這樣的背景下,具備了革命的性質。將劇場歸還給民眾,幾乎是當年眾口一聲的訴求。如果,我們閱讀了他最早的論述名作:《被壓迫者劇場》一書。我們將會發現,書中表面上透過亞里斯多德的「移情說」,展開對希臘悲劇的批判;實質上,則在顛覆雅典至今的西方式代議民主制度的菁英性質。可以說,《被壓迫者劇場》的美學,一開始,就與第三世界的革命掛上了勾!自始至終,都將與弱勢階級如何翻轉自身處境,息息相關。也就是,波瓦不斷強調的革命性美學的內涵。
在〈被壓迫者劇場〉的操作與論述裡,波瓦將劇場帶往青少年監所,讓曾經是加害者的青少年,以劇場體驗被害者的心境,從而獲致對愛的思維;他更將這樣的經驗與精神,運用在精神障礙的青年身上。可以說,這個以愛為出發所創造的劇場世界。並不是將「愛」置放於抽象的人性之愛的範疇中,而是針對被壓迫者的解放展開的戲劇方法與思索。在這裡,便必須提及保羅‧弗雷勒(Paulo Freire)的名作:《受壓迫者教育學》。因為,波瓦在劇場中提出的解放命題,恰是從他亦師亦友的同儕 弗雷勒 所習得。這也就是波瓦在《被壓迫者劇場》中提及的:如何將「觀眾」(spectator)轉化為「觀─演者」(spect-actor),進而成為「演員」(actor)的過程。這過程本身,就是弗雷勒在他書中說的:「對話是人與人的邂逅,是以世界為中介,目的是為世界命名。」因此,「對話」,並不是要到劇場來聆聽革命教誨,接受專業知識的精英啟蒙,而後模仿他們豪華的劇院裡表演的身體。這是「代言」,或稱被代言的模仿。「對話」便是回到對等的視線上,讓知識分子、表演專業者與民眾,共同創造一個得以對這世界的改造命名的「場域」。
這「場域」稱作「被壓迫者劇場」。
鍾喬,差事劇團團長
【好評推薦】*依照姓氏筆畫排列
「我與同為演員、戲劇老師的謝如欣博士,在多年前相識於里約聯邦大學的被壓迫者劇場學術研討會,當時她和我提到臺灣如何在學校及社區裡,運用包括「論壇劇場」及「慾望的彩虹」等不同領域的被壓迫者劇場方法。我早已知道波瓦的劇場方法廣泛被運用於世界的各個角落,此時,更開心能夠認識到來自亞洲大陸的這位年輕丑客。
同樣身為學術研究者的謝如欣,將這些年在巴西針對波瓦生平與其方法論的研究成書,我推薦這本書給所有華文世界的劇場學者與實務操作者,無庸置疑的,此書提供了被壓迫者劇場的全面史觀,而藝術-社會-政治-文化結合的現象,如今更是全面性的趨勢。」
──Licko Turle,里約被壓迫者劇場中心創辦人
「謝如欣以靈動鮮活的筆觸,細膩敏銳的心思,十七年實際的學習和潛心鑽研,運用大量我們前所未見的葡萄牙文的第一手研究資料,引領我們看見被壓迫劇場真正的文化核心精神和巴西靈魂,以及奧古斯都‧波瓦孕育創生和發展它的特殊時代及社會背景。同時,也以學者的分析功力,洞悉和論述了波瓦完整而全面的生命歷史,和巴西與全球化現代社會的政治、經濟、歷史、宗教、教育和哲學思潮及藝術文化發展脈動的深刻互動和對話的過程,所創造出來的豐繁多樣的創作作品和歷程,以及他以劇場藝術改革社會的大愛、深思與多元又原創的實踐方法。這是一本想要了解奧古斯都‧波瓦精彩的創作生命歷程和他的獨特民眾劇場美學的讀者,所絕不容錯過的必讀大作!」
──王婉容,臺南大學教授兼國際事務處國際長
「波瓦與「被
壓迫劇場」的理念早已深深影響當代「劇場―社會」關係的辯證與實踐,甚至「劇場―心理―社會」這交錯複雜的關係,在近代劇場史具有相當重要的影響力。可惜國內這方面的中文書籍並不多,也未受應有的重視。這本《被壓迫者劇場發展史》補足了相當大量的脈絡與背景資料,「被壓迫者劇場」不再只是生冷的術語,在閱讀過程中,更會激起許多臺灣社會和劇場的現況思考,同時「想像―理解」世界另一端我所不熟悉的巴西。
巴西嬌小人妻台妹謝如欣,以十多年實際參與「被壓迫者劇場中心」的活動,透過波瓦生命歷程近距離描繪「被壓迫者劇場」發展史,是在如今眾多德系、日系、英系、美系的戲劇史觀中,另一個(甚至是更貼近臺灣處境的)劇場切入思考點。對劇場長期探索好奇的您,是否也應該來波瓦的世界一探究竟。」
──王嘉明,莎士比亞的妹妹們的劇團團長、導演
「戲劇的張力在於解放各式各樣受壓迫和桎梏的心靈,引發每一個人自由的想像和反思。謝如欣博士這本非常值得細讀的好書,仿如一道充滿張力的彩虹橋,讓我們可以從人世間遙遠的角落,跨進被壓迫者劇場的堂奧,在民眾劇場之路,與波瓦同行。」
──胡鴻仁,《上報》社長
「1998年英國格林威治青少年劇團(Greenwich and Lewisham Young People Theatre)來臺灣主持教習劇場(theatre-in-education, TiE)工作坊,是我第一次認識波瓦與被壓迫者劇場,其運用劇場來進行議題討論與溝通策略,開啟我對戲劇更多的想像;爾後也透過翻譯書籍及不同的工作坊來認識波瓦,但總是無法掌握全面,直到閱讀如欣的博士論文,才得以將過去的拼圖碎片拼湊起來。如欣為了研究親自前往巴西,並學習葡萄牙文,其書寫讓我們有機會從葡文的一手資料中,能更完整地從巴西的歷史與劇場來認識波瓦及其理念。更難得的是,如欣有多次和波瓦工作的經驗,親自在大師身旁學習,探究其工作的精髓與奧祕。而今《被壓迫者劇場發展史:波瓦的民眾劇場之路》的出版,以愛為出發,闡明波瓦如何讓參與劇場的大眾都有表達自我的機會,能與藝術為伍,人人平等;再識波瓦,理想不滅!」
──許瑞芳,臺南大學助理教授、台南人劇團前藝術總監
【前言與誌謝】
談到巴西,你想到的是什麼?熱情奔放的嘉年華?帶有森巴節奏感的足球王國?充滿力與美的巴西武術卡波耶拉(capoeira)?還是聽了叫人慵懶放鬆的波薩諾瓦(bossa nova)?喔,或者像我一樣,因為貪污政府惡搞的政治經濟,害得股票基金都住進了套房?無論好或壞,都是屬於巴西的一部分。也正是這些好好壞壞,孕育了奧古斯都‧波瓦(Augusto Boal, 1931.3.16-2009.5.2)與他充滿魔幻力量的「被壓迫者劇場」。
波瓦是誰?在巴西前總統魯拉(Luiz Inacio Lula da Silva,一般稱他為Lula)的眼裡,他是一名充滿愛與勇氣的男子,創造出讓市民變成演員的「被壓迫者劇場」,帶領被壓迫的群眾革命,為人民發聲。這樣的劇場靈感成為世界各地熟知巴西戲劇的重要指標,因此,巴西媒體將波瓦推崇為「永不滅的聲音、不朽的戲劇大師」。
被壓迫者劇場又是什麼?它不只是一種演出,同時也是一項社會改革的行動,更是心靈療癒的重要方法。巴西前衛生部長坦普隆(Jose Gomes Temporao)曾公開稱讚波瓦,透過藝術和勇氣,以廣場式的舞臺幫助了許多精神病人和窮人們進行心理治療,讓人們不分彼此和階級,分享自己和周遭親友的感受,與悲者同悲並轉為積極的心態。
2007年7月,我前往巴西參與里約被壓迫者劇場中心(CTO-RIO, Centro de Teatro do Oprimido, Rio de Janeiro)在里約熱內盧社區健康中心的論壇劇場,當時中心成員們就是帶著一群身心障礙的演員,在廣場上進行社區青少年性教育的演出。波瓦告訴我,自從他市議員身分卸任後,中心將成員分派到巴西各地的監獄,透過被壓迫者劇場讓觀眾變成演員的方式,幫助受刑人瞭解,當他們加害他人時,被害者的感受。當加害者轉為被害者角色時,便能以同理心體會犯罪是錯誤的,進而教導受刑人道德與憐憫,未來出獄時才能真正的更生。而過程中已有許多成功的案例,有一名黑人少女至今仍和中心保持聯繫,並學習被壓迫者劇場技巧,在社會上幫助其他的人。
我帶著2003年第一次參與他工作坊時一樣崇拜的眼神,看著這位目光炯炯有神的七十六歲爺爺,雖然柱了一根拐杖,提到劇場如何改變人向善的時候,全身都充滿了能量,和我剛抵達時與他彼此寒暄的氣色大不相同。
第一次千里迢迢飛到巴西,從聖保羅再坐八小時的客運到里約熱內盧,鼓起勇氣到位於拉帕區(Lapa)的里約被壓迫者中心總部,為的就是在波瓦的家鄉和他重逢,順道看看該中心如何在社區操作最原汁原味的被壓迫者劇場。
拉帕區位於市中心算是相當危險的一帶,緊鄰的整排房舍都像廢棄建築,有幾棟甚至被流浪漢非法佔領,街上隱約散發著排泄物的異味,劇團門口有個彪形大漢守著,和我約好的祕書瑪麗亞(Maria)帶著我去見波瓦。見到了幾年未見的大師,我說,「我是Kelly,您還記得我嗎?前幾年在舊金山灣區被壓迫者劇場組織(BATO, Bay Area Theatre of the Oppressed)的『社會改革的劇場』(Theatre for Social Change)研討會,在臺上協助您做立法劇場示範的戲劇研究生……」。還沒等我說完,他已經笑笑地回覆我,「當然記得,那一回就是我生第一場大病的時候,UNFORGETTABLE!」
舊金山那一年,是我第二次和他見面。我們在籌備研討會時,因為許多工作人員都和我一樣是前一年在洛杉磯南加大(USC)參加被壓迫者劇場波瓦工作坊(Theatre of the Oppressed: Augusto Boal, June 2003)的成員,大家都很期待再次親身體驗他的教學。但那一年,他一到舊金山就腳疾發作,前兩天的課程都無法指導,改由本地劇場人士代課。我是幸運的,相關課程早在前一年連上了他九天的全系列訓練中學過了,當年唯一沒開的「隱形劇場」,正是這次他唯一親自指導的課程。我們到超市、到街上,以九一一恐怖事件後美國參戰的議題,在街頭引起民眾的參與討論。最後一天的立法劇場示範,安排在我的「立法劇場在臺灣」演講之後,做為全美第一位撰寫立法劇場碩士論文的我,理所當然的成為臺上協助他的助理,分配角色,遵從他的指示,引導大家進行每一個步驟。
那之後幾天,他住院了。在美國沒有醫療保險的他,因為這筆龐大的醫療費用,劇場界的大家紛紛在街頭或是社區義演,為他籌募醫療費用。從這一年起,他減少了出國指導工作坊的次數。
我永遠不會忘記第一次和他在洛杉磯見面時,他那爽朗陽光的笑容和熱情的擁抱。
繞過半個地球,我請過去從事新聞記者工作時認識的電視台同業協助,間接聯繫到先前接待他們拍攝巴西嘉年華專題的巴西臺商會祕書,輾轉將我的英文書信傳達到波瓦的祕書手中(先前自行發了數封電子郵件到里約被壓迫者劇場中心都未獲回應,直到葡文引薦信轉達後才收到回信)。透過祕書瑪麗亞的協助,我與南加大應用戲劇系的主任布萊爾(Brent Blair)聯繫上,報名了當年在南加大那場工作坊的所有課程,但頭兩天的課程僅開放給具專業教師資格的教育從業人員,完全免費但不對外開放。
我走進南加大應用戲劇系館的劇場教室,嘗試闖關進場,希望能夠多學些教育劇場能夠使用的技巧。門口核對人員在名單上找不到我的名字(當然找不到,根本沒有啊),正當陷入膠著之際,出來喝咖啡的波瓦,像個慈祥的伯伯,熱情的將我一把攬在他的懷中,跟工作人員說,「她當然可以進來一起上課,她那麼小一隻,佔不了多大空間的」。我就這樣在他的首肯下,開始第一次的被壓迫者劇場訓練。那個溫暖到心頭的擁抱,現在回想起來,就好像只是昨天的事。
第二天,同樣不對外開放,僅事先審核通過的各國劇場專業人士參與。我再一次地來到劇場教室,波瓦跟我說,「今天的課,原則上和昨天的完全一樣喔,只是會換一些不同的小遊戲,這樣你還要上嗎?」我說,我的碩論就是研究他的劇場,我只想把握每一個向他學習的機會,畢竟在實地操作方面我仍然相當生澀,能夠再次複習,只有好處沒有壞處。他笑笑地讓我找了個空位坐下。
於是,連著九天所有的課程我都參與了,一口氣學了心靈療癒的「慾望的彩虹」、政治領域的「立法劇場」、被壓迫者劇場的基礎「雕塑劇場」,以及被壓迫者劇場中靈魂人物「丑客」(Curinga)的訓練等等。
還記得最後一天上課前,我捧著所有翻譯成英文版的波瓦著作到劇場教室,抬在手上都快超過我高度的書本,一本一本翻開請他為我簽名。他笑著對我說,「哇,要把這些書全讀完,會花你很多時間喔!」我說,所有的書,我早已讀完了,還不算其他研究他的論文呢。
最後一天的演講,主題是「愛」,這是他第一次公開談到被壓迫者劇場中的愛。波瓦用一整個上午的時間和我們談「什麼是愛」。壓迫者與被壓迫者之間窒息的死亡之愛、操作被壓迫者劇場與參與的觀演者之間真誠的愛,所有幫助人的動力、鼓勵社區工作者深耕服務地區的源頭,都來自於愛。
打從我第一次見到他,到2007年在里約最後一次的會面,不管是容光煥發時,或是因病產生的倦容,我總能夠感受到他對被壓迫者劇場滿滿的愛。是什麼樣的愛讓這個人為他生長的土地奉獻了超過半個世紀的歲月從事民眾劇場?即使被軍政府逮捕、刑求,在亞瑟米勒(Arthur Miller, 1915-2005)等人於《紐約時報》公開撰文營救下,逃出牢獄在歐美流亡多年之後,仍堅持回到祖國,持續不斷地以劇場形式幫助家鄉的弱勢團體。
出身自社區報環境長大的我,受到他的感動很深,我也相信同樣在臺灣從事社區工作的朋友們,都能夠體會和社區民眾互動時,看到參與者成長與變化的那種感動。就是那樣的感動,支持著我們,一再用最少的經費做最大的努力,為社區民眾做點什麼。從碩士研究到完成博士,從美國一路學到巴西,我追著波瓦進行被壓迫者劇場研究與實踐,至今已有十七年之久。我深信,劇場是一股能夠改造社會的力量,我渴望將這套波瓦遺愛的被壓迫者劇場,傳達給華人世界。