外教社阿爾巴尼亞語英語漢語圖解詞典(簡體書) | 拾書所

外教社阿爾巴尼亞語英語漢語圖解詞典(簡體書)

$ 616 元 原價 708

●內容豐富:收錄詞匯和表達方式約18,750條,涉及日常生活方方面面
●圖文並茂:圖片精美,全彩印刷,有助讀者直觀、準確理解詞匯
●檢索方便:所收詞匯按主題分類編排,並附阿爾巴尼亞語、英語、漢語索引,幫助讀者快速查檢
●注音實用:英語單詞標注國際音標,漢字標注漢語拼音,幫助讀者正確發音

我國于2013年提出共同建設絲綢之路經濟帶和21世紀海上絲綢之路(簡稱“一帶一路”)的倡議。“一帶一路”建設旨在根據古絲綢之路的啟示,充分依靠中國與沿線國家既有的雙多邊合作機制,推動這些國家實現發展戰略相互對接、優勢互補。幾年來,“一帶一路”建設在多個領域取得積極成果,極大地促進了我國與相關國家之間的政治、經濟、文化合作和發展。在“一帶一路”建設向縱深發展的背景下,社會迫切需要加深對“一帶一路”相關國家社會文化生活的瞭解,以期更順暢地開展對外交流與合作。在這方面,語言是最重要的交際工具。作為專業的外語教育出版機構,我們深感,出版相應的語言類圖書,為“一帶一路”建設提供語言服務是我們義不容辭的責任。基於這一理念,我社與德國PONS出版公司合作策劃編譯出版了這套“一帶一路’社會文化多語圖解系列詞典”。

本系列詞典計劃收外語約60種,基本覆蓋“一帶一路”沿線國家的國語和官方語,並酌收“一帶一路”兩頭之一的歐洲經濟圈國家語言及其他在國際交流中經常使用的語言。本系列詞典按語種分冊出版,每個分冊均採用“外語、英語、漢語”三語對照形式,自2016年起陸續出版。

本系列詞典以社會日常生活為切入點,收錄常用詞語,“以圖帶詞,以圖解詞”,並按詞義關係對詞語分門別類。整套詞典共享一個主題框架和詞義概念系統,各分冊內容分類、配圖及全書結構完全相同,差別在於語種不同。單個語種收詞約6,250條,配圖約3,000幅。所收詞語分為13個主題、92個類別,涉及社會文化生活的方方面面,如居家、食品與飲料、出行、教育與工作、地球與自然界等。有些主題還收錄了相關的常用表達方式。

在編譯過程中,我們以通俗的漢語表達為主,並兼顧各學科術語表達的專業性。同時,為方便我國外語學習者和學漢語的外國人掌握正確發音,每個術語或表達配有國際音標注音(能根據詞形直接拼讀的語言除外),漢語譯文均加注拼音。此外,為便於讀者快速檢索到所需術語或表達方式,詞典正文後提供雙語或三語索引。這些設計不僅可使讀者理解詞匯,還能使他們進行簡單的應景交談。本系列詞典除主要面向母語為漢語的外語學習者並兼顧外國人學漢語的需求外,對有對外交流需求的公務員、商務人士和旅行者也會有所幫助。希望本系列詞典的出版將對“一帶一路”建設起到添磚加瓦的作用。

由於本系列詞典涉及諸多語種,儘管我們集合了多方力量來確保圖書質量,但不足之處仍恐難免,請廣大讀者批評指正。

Brand Slider