監修者序
《Katzung基礎與臨床藥理學》自1982年初版,基本上每2至3年即更新再版,至2018年為第14版。本書譯自第13版(2015年),原文由69位作者個別或共同完成66章,全書1,216頁兼顧基礎、臨床醫學,藥物藥理學與法規。中文版先由20多位具醫學專業的團隊完譯後,再經兩位總校閱者仔細進行校對與潤稿,盡量使生硬的科學文字易於閱讀,力求語意清晰不拗口,歷時近兩年完稿。距2004年初次完成出版的中文版(第8版),一晃眼已經十多個寒暑,也可稱得上是「十年磨一劍」了。
近年隨著生物技術、藥物基因體學、藥物遺傳學、與醫學知識的快速進展,新藥開發在大型研發跨國藥廠有如科技競賽,加上近年有「神奇子彈」美譽的治療性單株抗體等新藥輩出,為罹患以往對其束手無策的惡疾的患者帶來了治癒或延長存活期的希望。相對的,相關學子與醫療從業人員則必須加快腳步,掌握新知跟上時代,才能充分利用最先進新穎的藥物,為所服務的病患提供最適切有效的治療方案。本書為各類適應症與治療藥物提供概略性的介紹,讀者可視需要再個別進行深入研究與探討。
猶記得1998年,憑藉一股想為台灣學子提供一本優良的中文藥理學專書的熱誠,在當年的衛生署會客室與合記圖書出版社吳貴宗總經理見面約定翻譯此書,家人與親友皆認為這是瘋狂的舉動。間隔十多年歲月,靠著外子無條件的鼎力支持,共同完成兩版的中文翻譯,在校閱過程中見證了新藥研發多方面的進展,飽覽醫藥知識的殿堂,歷程雖然艱辛卻是十分值得。
有人說,談科技,就千萬不能急功好利。好的科技,往往需要長時間的經驗累積與傳承才能建立起來。不論從事臨床醫療、生技產業與新藥開發都必須架構在厚實的知識基礎上。期許青年學子把握各種學習的機會,善用工具書及網路無遠弗屆的資源,以決心勇氣加上堅持不懈充實自己,祝福大家進入社會時都能如唐朝詩人賈島的詩(劍客):「十年磨一劍,霜刃未曾試,今日把示君,誰有不平事?」。
最後誠摯地感謝陽明醫學系團隊、合記圖書出版社編輯部程穎千小姐對品質堅持的協助,以及陳純誠醫師具實務經驗的專業投入本譯本始得以完成。惟書中海量文字錯漏之處必在所難免,尚祈讀者見諒。企盼研讀此書的青年學子,未來成為醫藥科技專業菁英,為提升人類的健康福祉創造出另一番景象!
張婉雅
謹誌 2018.12 於台北