我的國土與子民 | 拾書所

我的國土與子民

$ 270 元 原價 300
達賴喇嘛尊者自傳首次出版於一九六二年,原文為藏文,後來多次再版。此譯本根據西藏流亡政府教育出版社於一九九九年出版的藏文第五版翻譯的。這部自傳,一直被中國方面認定「反動」書藉,嚴加禁止。因而, 很多西藏人冒著被抓捕、被判刑的危險,如飢似渴地尋找、閱讀這部書。一九八九年,譯者的先生因「反革命宣傳煽動罪」被抓捕判刑時,他的罪名之一就是「傳閱」了這部自傳。
達賴喇嘛尊者自傳有兩個漢譯版本,都是英譯漢。本書是由藏文版直接譯為漢文。第一版漢譯本具有開拓意義,但是第一版的問題是文字不夠精確,第二版漢譯本易讀易懂,只是有些關鍵內容與原意恰好相反,例如藏文強調的是幾個世紀以來「西藏就放棄了武力」,被翻譯成「西藏曾經是軍事強國」,藏文原意中的「享有聲譽的中國人」被翻譯成「偉大的中國人民」。第一、二版漢譯,尤其是第二版,在涉及西藏國家地位和毛澤東等中國共產政權領導人的形象時,雖然與原文只有幾個字之差,但使整個敘述的事實性質發生改變。
本書翻譯不僅遵循了藏文原版之意,還對原噶廈政府的組織機構和西藏民俗等方面進行了注釋,增加了前兩個漢譯本省略的《西藏佛教概況》、達賴喇嘛尊者給聯合國秘書長的呼籲信、西藏內閣和國民大會給聯合國秘書長的信件,以及聯合國大會的決議等。

Brand Slider