「我不知道活到這把年紀了,這麼講是不是在說大話,我不會放棄繼續珍藏我見過、愛過的所有事物;珍藏我感受過、經歷過、爭取過的一切,這樣我才能繼續寫這一系列還沒完成的長詩,因為我將寫到生命的最後一刻,才會停筆。」
――聶魯達
獲得諾貝爾文學獎的那一年,聶魯達的健康亮起了紅燈,於是他開始著手回憶錄的寫作。一直到臨終前,他都還在整理這部回憶錄。
他生前最後的時刻,正逢智利政治局勢的大變局。作為反對獨裁政權的名人,他的屋宅遭到監控毀損,遺孀瑪蒂爾德在他死後費盡心力,才得以委內瑞拉外交郵袋,將這部回憶錄從智利救出。
在這本親筆撰寫的回憶錄中,從少年時期娓娓道來,關於詩歌與愛情,關於政治與時代,不但包含了不同時期作品的重錄,涵蓋他反思過往的再創作作品,他豐富的經歷,也讓回憶錄中處處可見那時代最光采奪目的人們。
多年來聶魯達基金會持續整理遺稿,不斷補充新的篇章,收錄珍貴照片、手稿。䌓體中文版取得「西班牙文最新版」正式授權,由塞維亞大學西班牙文學博士李文進自西文直譯,收錄內容甚至比最新的英文版本更完整豐富,不但是聶魯達個人抒情式的自傳,也是最齊全的聶魯達文集。
詩歌不會徒勞地吟唱。
智利國寶詩人、諾貝爾文學奬得主――聶魯達
抒情式的自傳回憶錄,首度正式授權繁體中文版!
瑞典學院稱他為「為受害者寫作的詩人」,
馬奎斯説:凡他觸摸的東西,都會變成詩歌,
在馬埃斯特拉山脈的夜裡,切格瓦拉讀著他的詩給游擊隊員聽⋯⋯
★ 聶魯達基金會正式授權
★ 「西班牙文最新版」西語直譯
★ 收錄內容最豐富的聶魯達文集。
――聶魯達
獲得諾貝爾文學獎的那一年,聶魯達的健康亮起了紅燈,於是他開始著手回憶錄的寫作。一直到臨終前,他都還在整理這部回憶錄。
他生前最後的時刻,正逢智利政治局勢的大變局。作為反對獨裁政權的名人,他的屋宅遭到監控毀損,遺孀瑪蒂爾德在他死後費盡心力,才得以委內瑞拉外交郵袋,將這部回憶錄從智利救出。
在這本親筆撰寫的回憶錄中,從少年時期娓娓道來,關於詩歌與愛情,關於政治與時代,不但包含了不同時期作品的重錄,涵蓋他反思過往的再創作作品,他豐富的經歷,也讓回憶錄中處處可見那時代最光采奪目的人們。
多年來聶魯達基金會持續整理遺稿,不斷補充新的篇章,收錄珍貴照片、手稿。䌓體中文版取得「西班牙文最新版」正式授權,由塞維亞大學西班牙文學博士李文進自西文直譯,收錄內容甚至比最新的英文版本更完整豐富,不但是聶魯達個人抒情式的自傳,也是最齊全的聶魯達文集。
詩歌不會徒勞地吟唱。
智利國寶詩人、諾貝爾文學奬得主――聶魯達
抒情式的自傳回憶錄,首度正式授權繁體中文版!
瑞典學院稱他為「為受害者寫作的詩人」,
馬奎斯説:凡他觸摸的東西,都會變成詩歌,
在馬埃斯特拉山脈的夜裡,切格瓦拉讀著他的詩給游擊隊員聽⋯⋯
★ 聶魯達基金會正式授權
★ 「西班牙文最新版」西語直譯
★ 收錄內容最豐富的聶魯達文集。