基督宗教,特別是天主教作為人類文明的主要脈絡,在歷史上留下了極其鮮明的色彩,在諸多面向皆有可觀。不用說在哲學、神學與信仰上立下了人類朝向神聖不可抺滅的資產,乃至於在文學、藝術、社會、道德、價值及至傳播史等皆有著珍貴的富藏,只要稍微對人類精神有興趣者,幾乎不可能無視天主教全體思想直到現在仍持續發展中的貢獻,同樣的,任何企圖繞過天主教的社會實踐,也無法對人類全體福祉產生全幅理解的可能性。
對這些思想或實踐的層次,皆被視為某種可觀察與研究的標的而被妥適的處理。然而,若要說我們真已經一一地挖掘與討論了其為數可觀的論題,亦是言過其實之論,正因為視域太過深廣,因此某種對論題的分殊化可能在觀點整合的目標下,一個必要的前置之舉。有意思的是,我們也不難發現,在這些個別的論題之中,天主教的學術與實踐皆共同朝向了一個普遍的主題與目標,即找到唯一至高的智慧與大能者,亦或許在這樣的發現之下,會轉過頭來讓研究變得簡單一點。本期的專題就在「天主教文學——經典、詮釋與譯介」這樣的題旨下展開討論,由輔仁大學鄭印君與黃渼婷二位教授共同主編。為了對本刊提出有一個總結的概括,我們還是不惜抱著野人獻曝的心情,為其寄以數語。