●圖書簡介●
蒙如玲是休士頓大學德州超導中心的傑出科學家。本書以英文自傳體的形式描述了她色彩斑斕的一生,並以高溫超導研究為主線,前後貫通,一氣呵成。這本書分為兩部分,第一部分紀錄了80年代和90年代,當全世界許多科學家都在競相尋找高溫的超導體,作者在那場激烈競爭的歷史浪潮中,引領潮流的精彩畫面。第二部分則生動地記錄了作者對生命價值的不懈追求,回顧了她從年輕女孩到受人尊敬的科學家的心路歷程。本書內容豐富,細節引人入勝,非常值得一讀。
Ruling Meng, the author, is an exceptional scientist from Texas Center for Superconductivity at University of Houston. This autobiography describes her colorful life in detail, with high-temperature superconductivity research as the through line from beginning to end. The book is divided in two parts. The first illustrates the fierce competition in high-temperature superconducting material research during the 80s and 90s, when many scientists worldwide were racing to find the hottest superconductors. Meng was a famous and important participant in this historic competition. The second part vividly records the author's tireless pursuit of the value of life, recalling her journey from young girl to respected scientist. Rich in content and fascinating detail, this book is well worth reading.
◆Acknowledgement◆
I am most indebted to my dear friend, Jianjun Zeng, who encouraged me to embark on the adventure of writing a book in Chinese and then in English. She always had time to talk through a point, an idea, or the form and content. Without her numerous hours of editing, this book would not be possible.
I am also indebted to my dear friend, Zihong Zhang, who as a copy editor did many iterations of the content and form to make them fit for publication. This book would not be possible without his tremendous contributions.
My thanks also go to Professor David Ross for his meticulous proof reading of the English texts and to Mr. William Nisbett and Professor Wei Li for their translations.
My family has been part of the journey from the beginning. My dedication to research coincided with the formative years of my son and my daughter. I regret that I did not spend enough time with them when I was working long hours at the lab. My life story would be different without their understanding and support.
Ruling Meng
蒙如玲是休士頓大學德州超導中心的傑出科學家。本書以英文自傳體的形式描述了她色彩斑斕的一生,並以高溫超導研究為主線,前後貫通,一氣呵成。這本書分為兩部分,第一部分紀錄了80年代和90年代,當全世界許多科學家都在競相尋找高溫的超導體,作者在那場激烈競爭的歷史浪潮中,引領潮流的精彩畫面。第二部分則生動地記錄了作者對生命價值的不懈追求,回顧了她從年輕女孩到受人尊敬的科學家的心路歷程。本書內容豐富,細節引人入勝,非常值得一讀。
Ruling Meng, the author, is an exceptional scientist from Texas Center for Superconductivity at University of Houston. This autobiography describes her colorful life in detail, with high-temperature superconductivity research as the through line from beginning to end. The book is divided in two parts. The first illustrates the fierce competition in high-temperature superconducting material research during the 80s and 90s, when many scientists worldwide were racing to find the hottest superconductors. Meng was a famous and important participant in this historic competition. The second part vividly records the author's tireless pursuit of the value of life, recalling her journey from young girl to respected scientist. Rich in content and fascinating detail, this book is well worth reading.
◆Acknowledgement◆
I am most indebted to my dear friend, Jianjun Zeng, who encouraged me to embark on the adventure of writing a book in Chinese and then in English. She always had time to talk through a point, an idea, or the form and content. Without her numerous hours of editing, this book would not be possible.
I am also indebted to my dear friend, Zihong Zhang, who as a copy editor did many iterations of the content and form to make them fit for publication. This book would not be possible without his tremendous contributions.
My thanks also go to Professor David Ross for his meticulous proof reading of the English texts and to Mr. William Nisbett and Professor Wei Li for their translations.
My family has been part of the journey from the beginning. My dedication to research coincided with the formative years of my son and my daughter. I regret that I did not spend enough time with them when I was working long hours at the lab. My life story would be different without their understanding and support.
Ruling Meng