小小的介系詞,總是讓你覺得「好像有點懂,又有點難以捉摸」?「在商店裡」是in the shop還是at the shop?「在角落」又該用in, on還是at?圖解+例句+重點解說,什麼時候該用哪個介系詞,一目了然!本書帶你從「核心意義」開始,徹底學好介系詞,從此不再用錯!從「核心意義」出發,真正了解,不用死背! 面對介系詞眾多的「眉角」,難道只能靠「碰到就記住」的死背方法?當然不是!其實每個介系詞都有它最原始的「核心意義」,接著才慢慢衍生出其他的字義,就像是中文的「明」字,是「日+月」,這個字從基礎意義「光明」,再衍生出「明白」、「聰明」、「明天」等不同用法。 以英文介系詞來說,on的核心意義是「A與B在線或面的接觸」,所以東西「放在桌子上」就是on the desk而不會用above或over。然後從「接觸」又延伸出「接近」on the river(在河邊)、「從事」on busin