高楠教授年輕時曾留學英、德,在那裏學習印度的語言和文化,歸國後在東京大學文學部開設“印度哲學科”,爲日本的佛教研究帶來了新的氣息。高楠教授退休以後,爲了表彰博士的豐功偉績,特成立了“高楠博士功績紀念會”,而作爲此會重要成果之一的,就是《南傳大藏經》(錫蘭、緬甸、泰等南方佛教的巴利語聖典)的日譯,參與此項工作的學者共有五十位,從1936年至1941年間每月出版一冊,共出版65卷70冊。我由於考慮到《南傳》的譯詞極不統一,故另編撰了一部《南傳大藏經總索引》,以文部省出版補助的形式,分別於1959、1960、1961三年出版,三冊總計有兩千餘頁,而其間的1960年,又以上述索引爲資料撰寫了《釋尊的生涯》一書由春秋社出版,進而又於1972年作了部分增補,即是今天呈現在讀者面前的拙著。