【推薦】
雖然「賽德克巴萊」電影票房創紀錄,但終究沒有引起太多我所期待的延伸課題,但是……其實我想說的是,這個族語劇本的出現是有點晚了,但總算民族語學並沒有在這場盛宴中缺席。——電影「賽德克巴萊」導演 魏德聖
電影「賽德克巴萊」的成功,大家有目共睹,但是對於成功過程的工序,其實所知不多。現在出版這本賽德克族兜達語版,配上電影的氛圍圖,可以幫助大家透過構圖與發音,重新體認「賽德克」,「巴萊」(真的)。——政治大學原住民族研究中心主任 林修澈
在電影開拍之初先將劇本的對白翻譯為族語,有了這個翻譯的文本,才有最終我們看到的以族語演出的電影「賽德克巴萊」。——政治大學民族學系專任副教授 黃季平
它不只是一部破紀錄的娛樂電影而已,電影狂熱過後,留給觀眾的是一時的熱血澎湃;留給族人的必須是更實在而重要。今天這本賽德克語版的魏德聖原著劇本的出版,相信對族語文字化及賽德克語的復育與推廣,都是一部值