《新約新和合研讀譯本》是李廣弟兄以封志理弟兄編著之《原文編號新約、字典、彙編》為本,對新約進行逐字、逐句重新翻譯,譯文中肯,註釋精闢。此譯本翻譯耗時七年,期間譯者與各地多位兄姊一同研讀、查考,提供不同見解,以便修正,務求譯事之盡善盡美。
書籍特色
1.逐字、逐句重新翻譯:採用由封志理弟兄編著之《原文編號新約、字典、彙編》為本,進行逐字、逐句重新翻譯,不是意譯本。
2.活化文字、貼近原意:不同的原文字,其意義相近或相似者,不用統一的語詞,而是針對相似語詞間之微妙差異,使用各別不同語詞翻譯。
3.掌握重點、譯文中肯:譯者特注重翻譯的各種重點,使譯文精彩又中肯。
4.精闢註解、亮光靈現:譯者精闢的註解乃根據對封志理弟兄《原文編號新約、字典、彙編》之體會,有許多創見(如:馬太福音五章28-32節有關「離婚」;馬太福音十八章15-20節有關「革除弟兄」;路加福音二十二章24-28節「誰為大」等),可