清末列強侵華,宣教士藉此時機大舉向華人傳福音。外籍宣教士若要傳講上帝的話語,需要華語翻譯。因此,培養本地傳道人便是宣教策略的首要。但過程中,宣教士與受訓者難免呈現地位高低之別。如此,不論從神學教育、薪資結構來看,中國教會活在宣教差會的豢養之下而無法自立。或有宣教士意識到這問題,卻也難以翻轉此等結構性問題。
誠靜怡攪動了這個僱傭結構。因著父親海亭公的教育,及多位宣教士的栽培提拔,誠靜怡有機會前往英國進修,同時翻譯聖經。誠靜怡的修業回歸,象徵華人傳道人不再只是外籍宣教士的助手,而是與外籍宣教士並肩侍立於上帝面前的傳道人。誠靜怡的自立,象徵中國教會自立的起點。
誠心推薦:
「趙牧師的文章分析性強,一向暢順可觀。……我……很想一口氣把全書讀完——雖然只及誠氏前半生。非因辭藻華美,表現手法生動;而是內容翔實,分析和綜合到家。文學故事與歷史研究,大概分別在此。」
香港中國宣道神學院前教務主任——麥