你知道bean counter、cold shoulder、Indian summer等美式俚語,該怎麼用中文解釋嗎? out of the blue、pain in the ass、rain check又是什麼意思呢? break a leg=摔斷腿? cold feet=冷腳? go to john=去約翰? out to lunch=吃中飯? 美國人到底在說些什麼...