簡介 :
1.根據原本聖經重新翻譯。
2.翻譯直接而明暢,讓人對聖經的話語有切身體會。
3.力求符合原文的思想、感情色彩和語言風格,以現代中文翻譯,意思明確、層次清晰。
4.盡量保留原文的脈絡標記,如字詞的重複、同源詞的佈置、首尾呼應的手法、功能詞的運用和當中的邏輯關係等,務求內容清楚明白,而附加的譯註在這方面也作了簡略的說明,讓讀者不至於對書卷的上下文茫無頭緒,失去讀經的興趣。
1.根據原本聖經重新翻譯。
2.翻譯直接而明暢,讓人對聖經的話語有切身體會。
3.力求符合原文的思想、感情色彩和語言風格,以現代中文翻譯,意思明確、層次清晰。
4.盡量保留原文的脈絡標記,如字詞的重複、同源詞的佈置、首尾呼應的手法、功能詞的運用和當中的邏輯關係等,務求內容清楚明白,而附加的譯註在這方面也作了簡略的說明,讓讀者不至於對書卷的上下文茫無頭緒,失去讀經的興趣。