我願做無憂無慮的小孩, 拜倫浪漫詩選: 回到蒼涼卻壯美的吾鄉, 凝視我幼時熟悉的風光 | 拾書所

我願做無憂無慮的小孩, 拜倫浪漫詩選: 回到蒼涼卻壯美的吾鄉, 凝視我幼時熟悉的風光

$ 319 元 原價 375
自十八世紀末開始,歐洲颳起了一陣「浪漫主義」旋風, 不滿於資本主義擴張、思想和才情長期受到壓抑等原因, 促使英國誕生了一批擅以優美文筆表達理想訴求的作家。 其中尤以拜倫最為著名,甚至成為一種文化現象, 而他充滿異域情調的風格,更將浪漫文學推向高峰! ▎我願做無憂無慮的小孩(I Would I Were A Careless Child) ——有感現實的艱難險惡,在精神世界裡舒展自由羽翼 讓我回到蒼涼,但卻壯美的吾鄉, 傾聽海浪與岩石的交接; 凝視我幼時熟悉的風光, 我只求看到,我熟悉的地方。 年少時的我, 也有過夢境構築的輝光。 那是一個幻覺,但是極樂之鄉。 (可鄙的)現實, 我不屑於你美麗的光, (請不要)把我引向世俗世界的泥漿。 我已然明白, 這不是,為我而設的世界。 ▎雅典少女(Maid of Athens) ——詩人和少女的邂逅,濃烈文字盡顯愛戀之狂野 妳是我靈魂的甘泉, 吾之所愛! 雅典的少女, 請將妳的心給我。 雖然我們即將各奔前程, 但我心中的愛永存。 在臨別時傾訴我的愛意: 妳是我靈魂的甘泉, 吾之所愛! 憑風掀起我的捲髮; 此際,愛琴海的風撫摸著它。 憑我玳瑁邊框眼鏡後的眼眸。 親吻妳絕世容顏。 憑我狂跳的心臟! 向鹿般潔淨的眼眸發誓: 吾之所愛,妳是我靈魂的甘泉。 ▎唐璜(Don Juan) ——與「她們」的愛恨糾葛,大膽諷刺時下英國社會 愛情開始的時候總是謹慎,後來卻燃成烈火。 茱莉亞的鬈髮一束束散開, 像五月的丁香, 唐璜撫摸著她的頭髮, 如同拂過花瓣,香氣四溢。 茱莉亞想拒絕,卻又忍不住接受。 她的內心做著強烈的搏鬥。 然而,愛情的酒太過濃烈, 他們的手最終纏繞在一起。 溫柔的手並無凶險, 然而愛情結的果,也許致命。 如果人們能夠未卜先知, 也許會拒絕這愛情。 唐璜用他年輕的嘴唇親吻她, 愉悅而充滿羞怯。 茱莉亞的臉上飛起了緋紅的雲, 想躲開但又不捨。 狂喜的淚水從唐璜的眼裡湧出, 哦!墜入愛河的孩子, 誰能陷入情網同時又保持清醒? 茱莉亞懷著理智想拒絕,但最終還是接受。 〔本書特色〕 本書為英國著名詩人拜倫的作品精選,包括最廣為人知的長篇敘事詩《唐璜》,裡頭借用了西班牙「情聖」唐璜的傳說——一生周旋於無數貴族婦女的浪蕩青年;而在拜倫的版本中,唐璜一次次的墜入情網,其豐富的情感經歷多源於不幸的遭遇。透過閱讀本書,讀者能夠更加了解浪漫文學的風格,並與作者熱血澎湃的一生做聯想。

Brand Slider