我的第一本法語文法: 一次搞懂有性別的語言 輕鬆圖解一看就懂的法語文法入門書 (附MP3) | 拾書所

我的第一本法語文法: 一次搞懂有性別的語言 輕鬆圖解一看就懂的法語文法入門書 (附MP3)

$ 205 元 原價 260
什麼!法國人認為「麵包(pain)」是男的,「麵包店(boulangerie)」是女的… 法語這樣的「陰陽性」,常讓你好奇與疑惑嗎? 人稱代名詞?部分冠詞?不定式…? 艱澀又看不懂的文法專有名詞,扼殺了法語在你心中的浪漫嗎? 其實只要用連國中生也懂的解說方式,圖解+表格+幽默輕鬆的文字 學法語就像喝下午茶一樣輕鬆悠閒,聊著聊著,自然開口說法語! 史上第一本!把法語文法教得跟馬卡龍一樣可口 ! 一次搞懂有性別的語言! 讓你優雅一整天的圖解法語文法書,還可暢遊比利時、瑞士和其他36國! 本 . 書 . 簡 . 介    英國人說「餐廳」就是「餐廳」,「車子」就是「車子」,沒有明顯的陰陽特性… 但法國人卻說「餐廳」是男生,「車子」是女生,陰陽特性十分明確! 英國人說「我愛你」,法國人竟然是說「我你愛」 英國人說「一位金髮

Brand Slider