《美麗沉睡者》是2010年我獲選文建會出訪藝術家,在巴黎駐村期間創作的劇本,當時有幸受到劇院的青睞,在巴黎鳳凰書店、巴黎天鵝之眼劇院讀劇發表,純法語演出。演出結束,修改劇本之後,才申請在台灣正式推出,以中、法兩種語言、兩國演員排演;根據最後參與演出演員的狀態,又重新分配角色和台詞。在戲劇編寫的結構中,影像代表不同的世界和時空環境。起初我猶豫要不要運用之前巴黎、台北的演出錄影,然而,考慮到對戲劇主題的服膺,再加上這些影像本身存在的時間感,我還是決定使用,並考慮影像與現場演員的互文對話,以及視覺上身體和語言的呼應對照。語言策略上,這齣戲先從純法語對話開始,逐漸加進中文,中法互翻,中法交雜,希望聽不懂法文或中文的觀眾,也能因為某些關鍵句而理解意義。一個強調文學語言的劇場劇本,如何保有文字才能傳遞的深層意義和溝通交流,又能在演出時讓不同國家地域語言的人跨越障礙產生感動,這是我在這齣戲裡面,試圖做的