一次晉升【翻譯+寫作】功力,接案接不停!掌握2大譯界秘訣,讓譯文達到【信、達、雅】的出神入化!何謂信、達、雅?信:可信度,符合原文的意義。達:流暢度,暢達詞意,文句通順。雅:文雅度,譯文文字優美。秘訣1 熟練翻譯技巧逐一跟著本書了解英翻中時該注意的「語序組合」、「翻譯句法」等問題、掌握「超翻 (overtranslation)」、「漏翻 (undertranslation)」與「正式╱非正式文件的遣詞用字差異」等等的翻譯技巧,建立翻譯的基本概念。為什麼這些翻譯技巧非學不可?達到譯文順暢!就要了解「中英文語序組合」!英翻中在「語序組合」有很大的不同,像是中文地址習慣由大範圍寫往小範圍,如:台北市光復南路100號。但英文地址則習慣由小範圍寫往大範圍,如:No.100, Guangfu S. Rd., Xinyi Dist., Taipei City 110, Taiwan (R.O.C.)。讓