自 序
【原文】
予退處林下,深居絕過從,思平日與客言者,時紀一事於筆,則若有所晤言,蕭然移日,所與談者,唯筆硯而已,謂之《筆談》。聖謨國政及事近宮省,皆不敢私紀;至於繫當日士大夫毀譽者,雖善亦不欲書,非止不言人惡而已。所錄唯山間木蔭,率意談噱,不繫人之利害者,下至閭巷之言,靡所不有。亦有得於傳聞者,其間不能無缺謬。以之為言則甚卑,以予為無意之言,可也。
【譯文】
我隱退居住在山林,幽居在家不和朋友往來,想到平日裡與客人所說的事情,時常用筆記下一兩件,就像與別人當面談話一樣,悠閒地過了一些時日。我所與之談論的人,只是筆硯罷了,所以就叫它《筆談》。帝王的謀略、國家的政治,以及涉及宮廷官署的事情,我都不敢私自記錄;至於關係到往日士大夫聲譽好壞的事,即使是好的也不想寫,不只是不說別人的壞處罷了。我所記錄的只是山野間樹蔭下,隨意談笑,不涉及別人利害的事情,一直到街巷間的言談,沒有什麼不包括