美意識的種子: 和製漢詞對中國現代文學的影響 | 拾書所

美意識的種子: 和製漢詞對中國現代文學的影響

$ 360 元 原價 400
「和製漢詞」的定義是「作為一種漢語的日語化,在日本產生的漢字、詞稱為和製漢詞。是本來的漢語裡沒有的漢語(詞彙)。」「明治和製漢詞」是指日本明治維新前後,在新興的西學領域中產生的漢語。當時日本出現了學習西洋的熱潮,西方歐美國家的科學、技術、制度和物品等持續並大量傳入日本,然後出現了大量漢字新詞。同一時期,中國在清末民初出現了赴日留學潮,當時大量日語的漢字、詞彙通過留學生等媒介回流中國,以外來語的姿態逐漸定著在現代漢語、白話文中。 中國的文學發展到清末民初,在性質和形式上出現了巨大的改變,由「文言」過渡至「白話」,在形體上出現了新奇的創造,不僅如此,文學精神與作家創作的態度,同時也發生了很大的變化。本文擬從和製漢詞的誕生及其出現的背景——日本明治維新——入手研究其對中國社會,尤其是中國文人以及文學界的深層次影響,並深入探討知識份子對和製漢詞的美學詮釋。和製漢詞不僅僅是東洋文明和文化的代表,而

Brand Slider