本書的內容包括三大部份:(一)作者與其著作的介紹,(二)中譯本的編譯,及(三)索引、附錄與書目的製作。在前言中,首先對整個中譯本所使用的音譯系統作一介紹,接著,在第一部份中,針對原作者阿布.佳厄法爾.穆罕默德.本.賈里爾.拓犮黎(Abū Ja'far Muḥammad bn Jarīr al-Ṭabarī, 839-923)的生平與著作,還有其史著《拓犮黎的歷史》的原文編撰與譯本作一概覽,最後則針對本中譯本的整個計畫予與介紹。在第二部份中,對於中譯本的翻譯方面,所遇到的各種問題及其解決方法作一說明。在第三部份中,則舉例說明為解決一些問題而製作的索引、附錄與書目。本概介的主要目的,除提供讀者如何閱讀《拓犮黎的歷史》中譯本外,也提供一些有關阿拉伯文傳統著述方面的基本知識,與如何處理此等方面資料所需的一些基本認識。
本書原作者穆罕默德.本.賈里爾.拓犮黎為出生於波斯拓犮里斯坦(Ṭabarist