內容簡介
權威來源和權威作者:作者古爾登是美國著名的政治作家,曾長期從事情報分析工作。寫作本書時,他發現能收集到的資料的數量和質量都出奇地好,包括70年代末開始解密的有關朝戰的官方檔案,也就是“五角大樓朝戰檔”。特別難得的是,他得以看到美國重要決策所依賴的原始情報資料。加上情報分析背景,能從海量的資料庫中整理和“翻譯”成大眾容易理解的情境和語言。
本書出版後就成為軍史研究權威作品,為之後的朝鮮戰爭史研究提供了原始素材,被學者大量引用,如《朝鮮戰爭》的作者王樹增、研究冷戰史的著名學者沈志華、《最寒冷的冬天》的作者大衛•哈伯斯塔姆等。
全景式寫法,提供了政治、戰略和戰場“互動”的全新視角:
書中從三個層次對朝鮮戰爭進行了描述,分別是戰略決策層、戰爭決策層和戰場親歷者。著墨最多的,是美國有關朝鮮戰爭的決策和停戰和談的極盡詳細的內幕。這種全景式的再現,比起單一角度的寫法,讀者更能看到戰爭的全貌。
本書提供了一個觀察美國軍事政治決策出臺、運行的視窗,非常適合“參與式”的讀法,磨煉自己的判斷力和智慧:在書中人物的重要關頭,要做抉擇時合上書——想像自己如果是他,會怎麼辦——想清楚後打開書,看看這個人是怎麼做決定的,他為什麼這麼做,後果是什麼——比較自己和書中人物,選擇和方法上的異同。
像故事書一樣好看的軍事史書,原著譯者重新審慎翻譯:
作者筆下的歷史人物形象立體生動,軍事、政治各方斡旋張力很強,戰爭場面既見宏大敍事,又見人性的細微刻畫,呈現歷史的偶然和必然。書中更有很多美國最高決策當局的內幕情節,著力刻畫了諸多軍政要員的獨特性情和手段,如杜魯門的固執輕率、艾奇遜的聰明傲慢、麥克亞瑟的乖戾戲劇化等,如在眼前,讀來就如同小說一樣好看。
90年代初期,譯者于濱、談鋒和蔣偉明翻譯了本書,由解放軍出版社作為內部版本發行。20多年後談鋒老師和于濱老師以極為認真慎重的態度,重新校訂,增補文字逾5萬字。全譯本更為精准流暢,生動易讀,是難得的好譯本。