紙紮世界是香港的縮影,反映了這座城市的嚮往、執迷和信念。
134件紙紮品.中英雙語攝影文集
看見極樂世界的衣食住行、吃喝玩樂
捕捉薪火燒不盡的香港人情
在紙紮的花花世界裏,祭品的形態和種類五花八門:日常用品從一把傘、一籠點心到一張八達
通 ;抑或是億元紙鈔、豪華別墅與配備司機的轎車等奢侈品......祭祀者總能從林林總總的設計
和款式中找到最切合逝者的祭品――每件紙紮品都代表著跨越陰陽的親密牽絆。紙紮世界也是
香港的縮影,反映了這個城市的嚮往、執迷和信念。紙紮一件燒、一件現,化作煙縷穿越人間與
冥界,在另一個國度建構一個更豐富多彩的香港。
A bilingual photo book on Hong Kong''s paper offerings for the afterlife
•The world of paper offerings is a microcosm of Hong Kong that reflects the city''s aspirations,
obsessions and desires.
•Featuring 134 paper offerings with texts in both Chinese and English.
•Find everything you could want for a happy afterlife, from everyday needs to extravagant
luxuries.
•Capturing Hong Kong''s undying love and devotion.
Discover the fascinating and moving world of Hong Kong’s paper offerings for the afterlife. These care
packages for lost loved ones and ancestors in the next life include everything from creature comforts
and simple everyday needs, to extravagant luxuries and curious fancies. Individually, each offering is a
touching manifestation of love and devotion. Together, they form a microcosm of Hong Kong’s
aspirations, obsessions, and desires.
134件紙紮品.中英雙語攝影文集
看見極樂世界的衣食住行、吃喝玩樂
捕捉薪火燒不盡的香港人情
在紙紮的花花世界裏,祭品的形態和種類五花八門:日常用品從一把傘、一籠點心到一張八達
通 ;抑或是億元紙鈔、豪華別墅與配備司機的轎車等奢侈品......祭祀者總能從林林總總的設計
和款式中找到最切合逝者的祭品――每件紙紮品都代表著跨越陰陽的親密牽絆。紙紮世界也是
香港的縮影,反映了這個城市的嚮往、執迷和信念。紙紮一件燒、一件現,化作煙縷穿越人間與
冥界,在另一個國度建構一個更豐富多彩的香港。
A bilingual photo book on Hong Kong''s paper offerings for the afterlife
•The world of paper offerings is a microcosm of Hong Kong that reflects the city''s aspirations,
obsessions and desires.
•Featuring 134 paper offerings with texts in both Chinese and English.
•Find everything you could want for a happy afterlife, from everyday needs to extravagant
luxuries.
•Capturing Hong Kong''s undying love and devotion.
Discover the fascinating and moving world of Hong Kong’s paper offerings for the afterlife. These care
packages for lost loved ones and ancestors in the next life include everything from creature comforts
and simple everyday needs, to extravagant luxuries and curious fancies. Individually, each offering is a
touching manifestation of love and devotion. Together, they form a microcosm of Hong Kong’s
aspirations, obsessions, and desires.