這本書的主旨在於探討20世紀與21世紀初期泰國的政治動亂的根本原因,作者安德魯•麥格里高•馬歇爾(Andrew MacGregor Marshall)曾經是路透社的記者。作者的看法是,跟一般人表面上認識到的不一樣,泰國王室不僅沒有在歷來的政治爭議中扮演一個中立、超然的角色,相反的,他認為泰國王室的繼承問題其實正是最近幾年的政爭的根本原因。他在書中的第一部探索了過去的泰國歷史,發現了為自身塑造出勤政愛民的形象,甚至是利用原始信仰、印度教、佛教的理論來賦予王室一種神聖不可侵犯的地位,一直都是泰國王室統治手法的一部分,藉此維持本身巨大的統治利益。儘管這種神聖性在西方文化傳入之後逐漸崩解,但現任國王普密蓬又把它恢復了起來。直到因為現在泰王年邁,繼承問題牽動了龐大的利益,導致貴族內鬥,因此爆發了一系列的政治動亂。
進一步言,安德魯•麥格里高•馬歇爾也不是說所有的爭議都僅止於泰王繼承問題而已,更牽涉到泰國人民爭取民主自由的努力,然而,由於泰王在泰國人民心目中地位崇高,統治階級往往利用人民敬畏權威的心理作為打壓反對運動的手段,以此鞏固自身的領導權力,並經常扭曲、抹滅底層人民悲壯的抗爭歷史。
很遺憾,安德魯•麥格里高•馬歇爾對泰國的的觀察與報導,無法透過路透社在泰國刊出。原因在本書裡也有提到,即泰國刑法112條明訂任何人不得發表詆毀王室的言論,否則可以判處3至15年的徒刑,路透社自然也怕事。也正因如此,無論是泰國本地人或外國記者經常無法真正地瞭解泰國政局的內幕,而政府與權貴也得以利用教育、媒體、傳播的力量編織出一套他們希望泰國人民相信的歷史與意識型態。
推薦序(一)泰國宮廷大戲熱映中
張正(《四方報》創辦人,燦爛時光東南亞主題書店創辦人)
台灣人常說泰文像毛毛蟲、像符咒,越南人則把泰文形容成「捏碎的科學麵」。我當初學泰文,一方面是想替只有越文版的《四方報》加開泰文版,另一方面,還懷著「學會泰文我就可以解開符咒了」的妄想。
於是連續幾個月,每週一次,我和幾位因為各種理由來學泰文的台灣同學,一起到中國青年服務社上課,從「溝改(ก)」、「摳凱(ข)」開始,像小學生一樣在埋首習字本,顫抖地描出一個個泰文字母。可嘆我資質駑鈍又不夠用功,最終,只學會幾句招呼哈啦的用語,而一度認得的那幾十個字泰文字母,到頭來仍是形同陌路,我終究沒能解讀符咒一般的泰文。
XXX
對我來說,泰國和泰文一樣迷人卻又難解。泰國有虔誠沈穩的信仰,也有粗暴凌厲的泰拳,有嚴謹細膩的禮數,也有氾濫的毒品交易與性產業,在東北鄉間,有生活困難必須出國打工的窮苦農家,而首都曼谷,卻又是鄰近國家人民打工謀生的勝地。而其中最神秘的,莫過於本書的主角,泰國國王。
當今泰國國王蒲美蓬,泰文全名是พระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดชมหาราช,意思是「土地的力量,無與倫比的力量」,另外還有「國土之王」、「偉大戰士」、「國家之魂」等等尊稱。在台灣所有的泰國商家,一定掛上泰王的照片,而我所有認識的泰國人,也總能異口同聲誠心誠意地說出泰王的好:說他全國走透透、探視民間疾苦;說他親力親為帶領進行各種農、漁、牧實驗,然後再將實驗成果轉移給民間;或者強調國王的多才多藝,說他是作家、音樂家、運動員、飛行員。
但我總是疑惑。如果說,泰國屬於泰王一人,那麼,要是泰國人民受苦受難,原本就是他的責任呀,何須讚揚?另一方面,如果泰國國王此等英明,又怎麼會容許泰國政壇毛毛雨一般停不了的政變,以及近幾年驚動國際的黃衫軍、紅衫軍大鬧曼谷?
對於我的疑惑,一位泰國朋友如此解釋:「泰王很好,只不過『底下的人』不好。就像爸爸媽媽是好的,但是兄弟姊妹難免吵架打架。」
算我聰明,沒有再自討沒趣地追問:「那,泰王為什麼不換掉『底下的人』?」世事無常,有個衷心的信仰,還是好的,我自己不信,不必逼得別人也不信。或許就是因為有位神一般不會犯錯的國王,心靈有所依靠,所以泰國人對於「紅黃對抗」這種程度的紛亂,也沒那麼看在眼裡。反倒是台灣長年難解的「藍綠對抗」,如鯁在喉,怎麼都解決不了。
不過,本書作者沒這麼客氣。在作者的筆下,受到「褻瀆王室法」(lese-majeste law)保護、不容批評的泰國王室,一如自古以來所有的宮廷,是個勾心鬥角的修羅場;泰王當然也不是神,他只是各股勢力擠壓下的凡人,或者說,他本身就是其中一股勢力;作者更細數了泰國歷史上從未間斷的血腥鬥爭,輕易揭穿了泰國「微笑國度」的假面,也說破了泰王對於解決紛亂的心有餘而力不足。
可惜的是,即使作者筆鋒犀利、言之鑿鑿,論證「泰國危機根本上的內容就是王室,以及王室在社會上扮演的角色」,也希望藉由公布真相、突破言論ద5 ; &# 2 4 5 2 4 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 1 2 3 0 0 ; &# 3 5 2 9 9 ; &# 2 7 7 7 0 ; &# 2 0 1 8 2 ; &# 2 0 4 9 7 ; &# 6 5 2 8 8 ; &# 2 7 8 8 8 ; &# 2 2 2 8 3 ; &# 6 5 2 8 9 ; &# 2 1 4 8 7 ; &# 2 4 7 5 4 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 2 5 9 1 9 ; &# 2 7 8 3 5 ; &# 3 4 9 0 9 ; &# 3 1 3 6 1 ; &# 1 2 3 0 1 ; &# 1 2 2 8 9 ; &# 1 2 3 0 0 ; &# 2 5 2 1 4 ; &# 2 0 9 8 6 ; &# 3 0 2 7 4 ; &# 3 0 2 9 0 ; &# 3 1 0 3 8 ; &# 2 6 3 7 1 ; &# 2 0 9 9 8 ; &# 3 5 0 1 0 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 2 1 4 8 7 ; &# 3 4 8 9 2 ; &# 2 0 0 4 3 ; &# 3 6 9 4 7 ; &# 1 2 3 0 1 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 2 0 2 9 4 ; &# 2 6 1 5 9 ; &# 3 6 8 8 9 ; &# 2 6 4 1 2 ; &# 3 3 5 2 1 ; &# 2 5 9 9 1 ; &# 3 3 8 7 9 ; &# 2 0 3 1 6 ; &# 2 6 2 8 3 ; &# 2 6 1 7 8 ; &# 1 9 9 8 1 ; &# 2 6 3 7 1 ; &# 2 2 3 1 2 ; &# 2 7 8 8 8 ; &# 2 2 2 8 3 ; &# 3 4 9 8 7 ; &# 3 0 4 7 5 ; &# 2 1 0 4 0 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 2 1 4 5 3 ; &# 2 0 4 9 8 ; &# 2 2 3 1 2 ; &# 3 6 2 2 9 ; &# 3 2 0 2 6 ; &# 3 3 2 5 8 ; &# 3 0 0 0 1 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 2 1 4 8 8 ; &# 2 8 7 7 1 ; &# 2 0 1 9 7 ; &# 2 0 0 1 3 ; &# 2 5 9 9 1 ; &# 2 0 9 8 6 ; &# 2 9 2 5 6 ; &# 1 2 2 9 0 ; &# 2 0 0 6 3 ; &# 2 3 6 0 1 ; &# 2 6 1 5 9 ; &# 3 5 4 9 8 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 2 0 3 1 6 ; &# 3 2 7 7 3 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 2 6 3 9 9 ; &# 2 4 4 5 3 ; &# 3 6 9 5 3 ; &# 3 6 9 5 3 ; &# 2 8 9 6 1 ; &# 2 6 3 9 9 ; &# 1 2 2 9 0 ; b r / > b r / > &# 8 8 ; &# 8 8 ; &# 8 8 ; b r / > b r / > &# 2 7 8 8 8 ; &# 2 2 2 8 3 ; &# 2 3 6 6 5 ; &# 2 6 1 2 6 ; &# 2 7 7 0 0 ; &# 3 1 1 6 8 ; &# 2 7 6 8 3 ; &# 2 0 5 0 5 ; &# 2 3 4 5 2 ; &# 2 0 1 5 4 ; &# 2 0 7 2 9 ; &# 2 6 6 8 4 ; &# 2 3 5 2 6 ; &# 2 4 8 0 0 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 2 6 1 5 9 ; &# 2 6 0 5 3 ; &# 3 6 9 3 8 ; &# 3 9 3 1 8 ; &# 3 6 9 8 4 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 2 7 8 8 8 ; &# 2 2 2 8 3 ; &# 2 0 4 2 6 ; &# 3 0 0 0 7 ; &# 3 2 6 5 4 ; &# 2 2 8 9 9 ; &# 2 0 0 2 7 ; &# 2 8 4 3 6 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 2 0 5 9 8 ; &# 2 0 6 8 7 ; &# 2 1 1 2 7 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 2 0 0 6 3 ; &# 2 2 3 1 2 ; &# 2 1 4 8 8 ; &# 2 8 7 7 1 ; &# 2 1 5 6 0 ; &# 2 4 3 4 1 ; &# 2 0 1 0 2 ; &# 1 9 9 6 8 ; &# 3 2 6 7 6 ; &# 1 2 3 0 0 ; &# 2 1 7 0 4 ; &# 2 7 8 8 8 ; &# 2 6 0 6 3 ; &# 1 2 3 0 1 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 2 5 4 7 2 ; &# 3 6 2 1 5 ; &# 2 7 8 8 8 ; &# 3 5 4 8 6 ; &# 2 3 4 1 6 ; &# 3 2 7 2 2 ; &# 2 9 1 0 5 ; &# 1 2 2 9 0 ; &# 2 2 9 1 4 ; &# 2 6 5 2 4 ; &# 2 1 4 8 2 ; &# 2 6 1 5 9 ; &# 2 4 8 1 9 ; &# 2 1 4 3 5 ; &# 2 7 8 8 8 ; &# 2 2 2 8 3 ; &#
進一步言,安德魯•麥格里高•馬歇爾也不是說所有的爭議都僅止於泰王繼承問題而已,更牽涉到泰國人民爭取民主自由的努力,然而,由於泰王在泰國人民心目中地位崇高,統治階級往往利用人民敬畏權威的心理作為打壓反對運動的手段,以此鞏固自身的領導權力,並經常扭曲、抹滅底層人民悲壯的抗爭歷史。
很遺憾,安德魯•麥格里高•馬歇爾對泰國的的觀察與報導,無法透過路透社在泰國刊出。原因在本書裡也有提到,即泰國刑法112條明訂任何人不得發表詆毀王室的言論,否則可以判處3至15年的徒刑,路透社自然也怕事。也正因如此,無論是泰國本地人或外國記者經常無法真正地瞭解泰國政局的內幕,而政府與權貴也得以利用教育、媒體、傳播的力量編織出一套他們希望泰國人民相信的歷史與意識型態。
推薦序(一)泰國宮廷大戲熱映中
張正(《四方報》創辦人,燦爛時光東南亞主題書店創辦人)
台灣人常說泰文像毛毛蟲、像符咒,越南人則把泰文形容成「捏碎的科學麵」。我當初學泰文,一方面是想替只有越文版的《四方報》加開泰文版,另一方面,還懷著「學會泰文我就可以解開符咒了」的妄想。
於是連續幾個月,每週一次,我和幾位因為各種理由來學泰文的台灣同學,一起到中國青年服務社上課,從「溝改(ก)」、「摳凱(ข)」開始,像小學生一樣在埋首習字本,顫抖地描出一個個泰文字母。可嘆我資質駑鈍又不夠用功,最終,只學會幾句招呼哈啦的用語,而一度認得的那幾十個字泰文字母,到頭來仍是形同陌路,我終究沒能解讀符咒一般的泰文。
XXX
對我來說,泰國和泰文一樣迷人卻又難解。泰國有虔誠沈穩的信仰,也有粗暴凌厲的泰拳,有嚴謹細膩的禮數,也有氾濫的毒品交易與性產業,在東北鄉間,有生活困難必須出國打工的窮苦農家,而首都曼谷,卻又是鄰近國家人民打工謀生的勝地。而其中最神秘的,莫過於本書的主角,泰國國王。
當今泰國國王蒲美蓬,泰文全名是พระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดชมหาราช,意思是「土地的力量,無與倫比的力量」,另外還有「國土之王」、「偉大戰士」、「國家之魂」等等尊稱。在台灣所有的泰國商家,一定掛上泰王的照片,而我所有認識的泰國人,也總能異口同聲誠心誠意地說出泰王的好:說他全國走透透、探視民間疾苦;說他親力親為帶領進行各種農、漁、牧實驗,然後再將實驗成果轉移給民間;或者強調國王的多才多藝,說他是作家、音樂家、運動員、飛行員。
但我總是疑惑。如果說,泰國屬於泰王一人,那麼,要是泰國人民受苦受難,原本就是他的責任呀,何須讚揚?另一方面,如果泰國國王此等英明,又怎麼會容許泰國政壇毛毛雨一般停不了的政變,以及近幾年驚動國際的黃衫軍、紅衫軍大鬧曼谷?
對於我的疑惑,一位泰國朋友如此解釋:「泰王很好,只不過『底下的人』不好。就像爸爸媽媽是好的,但是兄弟姊妹難免吵架打架。」
算我聰明,沒有再自討沒趣地追問:「那,泰王為什麼不換掉『底下的人』?」世事無常,有個衷心的信仰,還是好的,我自己不信,不必逼得別人也不信。或許就是因為有位神一般不會犯錯的國王,心靈有所依靠,所以泰國人對於「紅黃對抗」這種程度的紛亂,也沒那麼看在眼裡。反倒是台灣長年難解的「藍綠對抗」,如鯁在喉,怎麼都解決不了。
不過,本書作者沒這麼客氣。在作者的筆下,受到「褻瀆王室法」(lese-majeste law)保護、不容批評的泰國王室,一如自古以來所有的宮廷,是個勾心鬥角的修羅場;泰王當然也不是神,他只是各股勢力擠壓下的凡人,或者說,他本身就是其中一股勢力;作者更細數了泰國歷史上從未間斷的血腥鬥爭,輕易揭穿了泰國「微笑國度」的假面,也說破了泰王對於解決紛亂的心有餘而力不足。
可惜的是,即使作者筆鋒犀利、言之鑿鑿,論證「泰國危機根本上的內容就是王室,以及王室在社會上扮演的角色」,也希望藉由公布真相、突破言論ద5 ; &# 2 4 5 2 4 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 1 2 3 0 0 ; &# 3 5 2 9 9 ; &# 2 7 7 7 0 ; &# 2 0 1 8 2 ; &# 2 0 4 9 7 ; &# 6 5 2 8 8 ; &# 2 7 8 8 8 ; &# 2 2 2 8 3 ; &# 6 5 2 8 9 ; &# 2 1 4 8 7 ; &# 2 4 7 5 4 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 2 5 9 1 9 ; &# 2 7 8 3 5 ; &# 3 4 9 0 9 ; &# 3 1 3 6 1 ; &# 1 2 3 0 1 ; &# 1 2 2 8 9 ; &# 1 2 3 0 0 ; &# 2 5 2 1 4 ; &# 2 0 9 8 6 ; &# 3 0 2 7 4 ; &# 3 0 2 9 0 ; &# 3 1 0 3 8 ; &# 2 6 3 7 1 ; &# 2 0 9 9 8 ; &# 3 5 0 1 0 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 2 1 4 8 7 ; &# 3 4 8 9 2 ; &# 2 0 0 4 3 ; &# 3 6 9 4 7 ; &# 1 2 3 0 1 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 2 0 2 9 4 ; &# 2 6 1 5 9 ; &# 3 6 8 8 9 ; &# 2 6 4 1 2 ; &# 3 3 5 2 1 ; &# 2 5 9 9 1 ; &# 3 3 8 7 9 ; &# 2 0 3 1 6 ; &# 2 6 2 8 3 ; &# 2 6 1 7 8 ; &# 1 9 9 8 1 ; &# 2 6 3 7 1 ; &# 2 2 3 1 2 ; &# 2 7 8 8 8 ; &# 2 2 2 8 3 ; &# 3 4 9 8 7 ; &# 3 0 4 7 5 ; &# 2 1 0 4 0 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 2 1 4 5 3 ; &# 2 0 4 9 8 ; &# 2 2 3 1 2 ; &# 3 6 2 2 9 ; &# 3 2 0 2 6 ; &# 3 3 2 5 8 ; &# 3 0 0 0 1 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 2 1 4 8 8 ; &# 2 8 7 7 1 ; &# 2 0 1 9 7 ; &# 2 0 0 1 3 ; &# 2 5 9 9 1 ; &# 2 0 9 8 6 ; &# 2 9 2 5 6 ; &# 1 2 2 9 0 ; &# 2 0 0 6 3 ; &# 2 3 6 0 1 ; &# 2 6 1 5 9 ; &# 3 5 4 9 8 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 2 0 3 1 6 ; &# 3 2 7 7 3 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 2 6 3 9 9 ; &# 2 4 4 5 3 ; &# 3 6 9 5 3 ; &# 3 6 9 5 3 ; &# 2 8 9 6 1 ; &# 2 6 3 9 9 ; &# 1 2 2 9 0 ; b r / > b r / > &# 8 8 ; &# 8 8 ; &# 8 8 ; b r / > b r / > &# 2 7 8 8 8 ; &# 2 2 2 8 3 ; &# 2 3 6 6 5 ; &# 2 6 1 2 6 ; &# 2 7 7 0 0 ; &# 3 1 1 6 8 ; &# 2 7 6 8 3 ; &# 2 0 5 0 5 ; &# 2 3 4 5 2 ; &# 2 0 1 5 4 ; &# 2 0 7 2 9 ; &# 2 6 6 8 4 ; &# 2 3 5 2 6 ; &# 2 4 8 0 0 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 2 6 1 5 9 ; &# 2 6 0 5 3 ; &# 3 6 9 3 8 ; &# 3 9 3 1 8 ; &# 3 6 9 8 4 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 2 7 8 8 8 ; &# 2 2 2 8 3 ; &# 2 0 4 2 6 ; &# 3 0 0 0 7 ; &# 3 2 6 5 4 ; &# 2 2 8 9 9 ; &# 2 0 0 2 7 ; &# 2 8 4 3 6 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 2 0 5 9 8 ; &# 2 0 6 8 7 ; &# 2 1 1 2 7 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 2 0 0 6 3 ; &# 2 2 3 1 2 ; &# 2 1 4 8 8 ; &# 2 8 7 7 1 ; &# 2 1 5 6 0 ; &# 2 4 3 4 1 ; &# 2 0 1 0 2 ; &# 1 9 9 6 8 ; &# 3 2 6 7 6 ; &# 1 2 3 0 0 ; &# 2 1 7 0 4 ; &# 2 7 8 8 8 ; &# 2 6 0 6 3 ; &# 1 2 3 0 1 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 2 5 4 7 2 ; &# 3 6 2 1 5 ; &# 2 7 8 8 8 ; &# 3 5 4 8 6 ; &# 2 3 4 1 6 ; &# 3 2 7 2 2 ; &# 2 9 1 0 5 ; &# 1 2 2 9 0 ; &# 2 2 9 1 4 ; &# 2 6 5 2 4 ; &# 2 1 4 8 2 ; &# 2 6 1 5 9 ; &# 2 4 8 1 9 ; &# 2 1 4 3 5 ; &# 2 7 8 8 8 ; &# 2 2 2 8 3 ; &#