努力背誦硬梆梆的文法
真的到日本旅遊或和日本友人對話時卻講不出像樣的句子?
明明很簡單的日常用語卻怎麼說都不自然
一出口就被識破是「老外」?
讓旅居日本的台灣人妻和超有「戲」插圖告訴你
到日本旅遊、洽公、念書還是交友(ㄉㄚ ㄕㄢˋ)
真正用得到的就是這77句!!
讓你救急不求人~輕輕鬆鬆開口說日語!
本書特色
特色一 精挑細選「真正」的常用句,學日文不再「自己嚇自己」!
你是否有過發願要學好日語,到書店挑了最厚的一本書,卻只讀了前面幾頁就喪失動力,最後將書本放在一旁生灰塵的經驗呢?不管是「常用句500句」還是「好用句1000句」只要讀不進去就是零!本書特別為總是三分鐘熱度的你量身打造,拍胸脯告訴你「生活中真正用得到的句子真的只有這77句」,幫助學習者打破對學語言的迷思;磚頭書可以先放一旁,但學好日語的衝勁和熱情是不可以被輕易束之高閣的!
特色二 談心情聊文化,生硬文法講解Out!
常用句~常用句,到底是什麼情況下最「常用」呢?什麼樣的心情時,可以用這句來表達呢?本書中的捨棄一般生硬的文法教學,說明著重於使用者的心情和場合,再搭配「神有趣」生動插圖,讓你在最短的時間內心神領會、用最短的句子說出想說的話!
每個章節後都附有與日本文化相關的「小知識傳送門」,例如:和日本人聊天時有什麼話題是禁忌?如何辨別日本人的真心話和客套話?在日本搭計程車和台灣有什麼不一樣?日本人最愛在哪裡打卡?透過嫁到日本的台灣人妻作者精闢的解析,讓你學好日文更長了知識。
特色三 5大場景別╳13種使用時機╳154個延伸句╳231個相關單字
本書將常用句用「促進友誼」「心情表達」「吃喝玩樂」「日常生活」「發生狀況」等五大場景歸類,再從中細分各種使用時機。
■拉近距離好用推薦
搭訕必學「小姐要不要去喝杯茶?」──お茶でも飲みませんか?
■表示個人意見好用推薦
忍無可忍的時候「你給我差不多一點!」──いい加減にしなさい。
好哭必說「有洋蔥」──泣ける。
打槍金句「不是我的菜!」──タイプじゃない。
■吃喝玩樂好用推薦
點飲料常用句冠軍「請去冰。」──氷なしにしてください
■日常生活好用推薦
忙到昏頭「太忙了腦袋都不會運轉了!」──忙しすぎて頭が働かない。
■狀況發生好用推薦
不知如何是好「再看看好了。」──もう少し様子をみよう。
上列生活超級定番句,都在這常用的77句之列!每個句子皆另附延伸句和相關單字,只要通通記起來,走跳日本~保證夠用!
目錄
使用說明
Part1 終結孤單
拉近你我距離篇
交朋友用的5句話
1 想要詢問朋友近況時---最近怎麼樣呀?
2 歡聚的時刻一定要用照片紀錄---可以幫我們照相嗎?
3 搭訕邀約的百用句---可以跟我去喝杯茶嗎?
4 相約卻不小心遲到時---你等很久了嗎?
5 么鬼又裝細姨---如果方便的話~
小知識傳送門日本人最常在那些地方打卡?
加深友誼的6句話
1 稱讚是拉近彼此距離的捷徑---你的包包很好看耶!
2 保持聯絡的第一步---可以跟你交換聯絡方式嗎?
3 日劇情節的上演了---請跟我交往。
4 歡樂的時光總是過得特別快---真的很開心!
5 想要續攤就靠這句---接下來打算怎麼樣?
6 交朋友不用傷荷包---今天就各付各的
小知識傳送門日本人的真心話VS.場面話
Part2 有感覺就要大聲說出來
表示個人意見篇
表示看法的6句話
1 想表示肯定‧同意時---我也那麼認為
2 想表示反對‧否定時---我不這麼認為。
3 沒特別意見,兩邊都好---我哪樣都好。
4 當對方很盧,懶得再表示任何意見時---隨便你啦!
5 想建議對方別這麼做時---還是不要比較好吧!
6 想表達這是真的,但信不信由你時---信不信由你。
小知識傳送門男女用語大不同
表示觀感的9句話
1 想表示這不是喜好的類型---不是我的菜。
2 想表示從沒吃過這麼好吃的東西---第一次吃到這麼好吃的東西!
3 覺得詭異或有內情時---總覺得很詭異。
4 覺得索然無味時---一點也不有趣。
5 強調絕對沒有這回事、不可能的時候---絕對不可能。
6 想告訴對方別裝糊塗的時候---別裝了!
7 想安撫對方激動的情緒時---幹嘛那麼生氣嘛!
8 眼看就要成功,卻功虧一簣時---就差一點點,真可惜!
9 笑到快不行的時候---笑到肚子痛。
小知識傳送門和不熟悉的日本人交談該注意些什麼?
表示心情的9句話
1 當有人一直碎碎念,讓你快抓狂的時候---能不能閉嘴啊?
2 覺得很幸運的時候---真幸運啊!
3 如果有人把你惹毛了---別太超過!
4 被突如其來或出乎意料的事情嚇一跳時---嚇我一跳!
5 很緊張的時候---好緊張!
6 感動得忍不住要流淚時---讓人感動流淚,很洋蔥。
7 被冤枉的時候---沒那回事!
8 看到別人有好東西,自己也想要的時候---真好,我也想要那個。
9 當有; &# 2 0 1 5 4 ; &# 2 7 7 9 4 ; &# 2 0 3 5 8 ; &# 3 0 0 0 1 ; &# 3 6 8 6 5 ; &# 2 6 4 8 1 ; &# 3 5 1 9 9 ; &# 3 2 1 0 2 ; &# 2 0 3 2 0 ; &# 2 6 1 7 8 ; &# 4 5 ; &# 4 5 ; &# 4 5 ; &# 3 5 2 0 1 ; &# 3 2 1 0 2 ; &# 2 5 1 0 5 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 2 1 9 6 6 ; &# 6 5 3 1 1 ; b r / > b r / > &# 2 3 5 6 7 ; &# 3 0 6 9 3 ; &# 3 5 6 7 2 ; &# 2 0 6 5 9 ; &# 3 6 8 6 5 ; &# 3 8 2 7 2 ; &# 2 5 9 6 4 ; &# 3 5 4 8 6 ; b r / > b r / > &# 3 4 9 2 0 ; &# 3 1 0 3 4 ; &# 3 5 4 1 3 ; &# 2 0 7 2 9 ; &# 8 2 3 1 ; &# 2 5 2 1 5 ; &# 3 5 5 8 2 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 5 4 ; &# 2 1 4 7 7 ; &# 3 5 4 4 1 ; b r / > b r / > &# 4 9 ; &# 3 2 ; &# 2 4 8 1 9 ; &# 2 7 5 1 2 ; &# 2 1 6 4 6 ; &# 2 5 1 1 0 ; &# 3 6 0 1 2 ; &# 2 4 6 1 8 ; &# 2 0 1 8 2 ; &# 2 0 1 5 4 ; &# 2 6 1 7 8 ; &# 4 5 ; &# 4 5 ; &# 4 5 ; &# 3 7 1 1 7 ; &# 2 6 1 5 9 ; &# 2 0 3 2 0 ; &# 2 3 4 7 5 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 2 1 8 6 2 ; &# 6 5 2 8 1 ; b r / > &# 5 0 ; &# 3 2 ; &# 2 0 1 0 7 ; &# 2 4 7 7 3 ; &# 3 6 9 1 4 ; &# 3 4 8 9 2 ; &# 2 4 4 7 1 ; &# 2 4 4 5 6 ; &# 3 8 9 1 8 ; &# 2 1 0 3 3 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 2 4 8 1 9 ; &# 2 3 5 6 5 ; &# 2 0 1 8 2 ; &# 2 0 1 5 4 ; &# 3 4 9 2 0 ; &# 3 6 9 4 8 ; &# 3 5 6 1 3 ; &# 2 4 8 4 7 ; &# 2 6 1 7 8 ; &# 4 5 ; &# 4 5 ; &# 4 5 ; &# 2 5 1 7 6 ; &# 2 4 7 4 4 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 3 1 1 1 9 ; &# 1 2 2 9 0 ; b r / > &# 5 1 ; &# 3 2 ; &# 3 5 2 5 8 ; &# 2 4 4 7 1 ; &# 2 1 0 2 9 ; &# 2 0 1 5 4 ; &# 3 1 5 0 5 ; &# 3 5 4 4 1 ; &# 3 5 6 1 1 ; &# 2 4 4 7 1 ; &# 1 9 9 6 8 ; &# 4 0 6 7 0 ; &# 3 7 1 1 7 ; &# 1 9 9 8 1 ; &# 2 2 9 0 9 ; &# 3 1 5 0 5 ; &# 2 6 1 7 8 ; &# 4 5 ; &# 4 5 ; &# 4 5 ; &# 2 2 9 0 9 ; &# 2 0 9 1 9 ; &# 2 1 9 0 8 ; &# 6 5 2 8 1 ; b r / > &# 5 2 ; &# 3 2 ; &# 3 0 4 7 5 ; &# 2 1 0 4 0 ; &# 3 5 3 4 2 ; &# 2 1 4 2 1 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 2 0 1 5 4 ; &# 2 0 9 8 6 ; &# 3 1 9 5 9 ; &# 1 2 2 8 9 ; &# 2 2 8 3 3 ; &# 2 5 9 4 3 ; &# 3 5 2 5 8 ; &# 2 4 4 7 1 ; &# 2 4 4 5 6 ; &# 3 0 1 7 1 ; &# 2 4 5 5 5 ; &# 2 6 1 7 8 ; &# 4 5 ; &# 4 5 ; &# 4 5 ; &# 2 7 9 6 3 ; &# 3 5 4 4 2 ; &# 6 5 2 8 1 ; b r
真的到日本旅遊或和日本友人對話時卻講不出像樣的句子?
明明很簡單的日常用語卻怎麼說都不自然
一出口就被識破是「老外」?
讓旅居日本的台灣人妻和超有「戲」插圖告訴你
到日本旅遊、洽公、念書還是交友(ㄉㄚ ㄕㄢˋ)
真正用得到的就是這77句!!
讓你救急不求人~輕輕鬆鬆開口說日語!
本書特色
特色一 精挑細選「真正」的常用句,學日文不再「自己嚇自己」!
你是否有過發願要學好日語,到書店挑了最厚的一本書,卻只讀了前面幾頁就喪失動力,最後將書本放在一旁生灰塵的經驗呢?不管是「常用句500句」還是「好用句1000句」只要讀不進去就是零!本書特別為總是三分鐘熱度的你量身打造,拍胸脯告訴你「生活中真正用得到的句子真的只有這77句」,幫助學習者打破對學語言的迷思;磚頭書可以先放一旁,但學好日語的衝勁和熱情是不可以被輕易束之高閣的!
特色二 談心情聊文化,生硬文法講解Out!
常用句~常用句,到底是什麼情況下最「常用」呢?什麼樣的心情時,可以用這句來表達呢?本書中的捨棄一般生硬的文法教學,說明著重於使用者的心情和場合,再搭配「神有趣」生動插圖,讓你在最短的時間內心神領會、用最短的句子說出想說的話!
每個章節後都附有與日本文化相關的「小知識傳送門」,例如:和日本人聊天時有什麼話題是禁忌?如何辨別日本人的真心話和客套話?在日本搭計程車和台灣有什麼不一樣?日本人最愛在哪裡打卡?透過嫁到日本的台灣人妻作者精闢的解析,讓你學好日文更長了知識。
特色三 5大場景別╳13種使用時機╳154個延伸句╳231個相關單字
本書將常用句用「促進友誼」「心情表達」「吃喝玩樂」「日常生活」「發生狀況」等五大場景歸類,再從中細分各種使用時機。
■拉近距離好用推薦
搭訕必學「小姐要不要去喝杯茶?」──お茶でも飲みませんか?
■表示個人意見好用推薦
忍無可忍的時候「你給我差不多一點!」──いい加減にしなさい。
好哭必說「有洋蔥」──泣ける。
打槍金句「不是我的菜!」──タイプじゃない。
■吃喝玩樂好用推薦
點飲料常用句冠軍「請去冰。」──氷なしにしてください
■日常生活好用推薦
忙到昏頭「太忙了腦袋都不會運轉了!」──忙しすぎて頭が働かない。
■狀況發生好用推薦
不知如何是好「再看看好了。」──もう少し様子をみよう。
上列生活超級定番句,都在這常用的77句之列!每個句子皆另附延伸句和相關單字,只要通通記起來,走跳日本~保證夠用!
目錄
使用說明
Part1 終結孤單
拉近你我距離篇
交朋友用的5句話
1 想要詢問朋友近況時---最近怎麼樣呀?
2 歡聚的時刻一定要用照片紀錄---可以幫我們照相嗎?
3 搭訕邀約的百用句---可以跟我去喝杯茶嗎?
4 相約卻不小心遲到時---你等很久了嗎?
5 么鬼又裝細姨---如果方便的話~
小知識傳送門日本人最常在那些地方打卡?
加深友誼的6句話
1 稱讚是拉近彼此距離的捷徑---你的包包很好看耶!
2 保持聯絡的第一步---可以跟你交換聯絡方式嗎?
3 日劇情節的上演了---請跟我交往。
4 歡樂的時光總是過得特別快---真的很開心!
5 想要續攤就靠這句---接下來打算怎麼樣?
6 交朋友不用傷荷包---今天就各付各的
小知識傳送門日本人的真心話VS.場面話
Part2 有感覺就要大聲說出來
表示個人意見篇
表示看法的6句話
1 想表示肯定‧同意時---我也那麼認為
2 想表示反對‧否定時---我不這麼認為。
3 沒特別意見,兩邊都好---我哪樣都好。
4 當對方很盧,懶得再表示任何意見時---隨便你啦!
5 想建議對方別這麼做時---還是不要比較好吧!
6 想表達這是真的,但信不信由你時---信不信由你。
小知識傳送門男女用語大不同
表示觀感的9句話
1 想表示這不是喜好的類型---不是我的菜。
2 想表示從沒吃過這麼好吃的東西---第一次吃到這麼好吃的東西!
3 覺得詭異或有內情時---總覺得很詭異。
4 覺得索然無味時---一點也不有趣。
5 強調絕對沒有這回事、不可能的時候---絕對不可能。
6 想告訴對方別裝糊塗的時候---別裝了!
7 想安撫對方激動的情緒時---幹嘛那麼生氣嘛!
8 眼看就要成功,卻功虧一簣時---就差一點點,真可惜!
9 笑到快不行的時候---笑到肚子痛。
小知識傳送門和不熟悉的日本人交談該注意些什麼?
表示心情的9句話
1 當有人一直碎碎念,讓你快抓狂的時候---能不能閉嘴啊?
2 覺得很幸運的時候---真幸運啊!
3 如果有人把你惹毛了---別太超過!
4 被突如其來或出乎意料的事情嚇一跳時---嚇我一跳!
5 很緊張的時候---好緊張!
6 感動得忍不住要流淚時---讓人感動流淚,很洋蔥。
7 被冤枉的時候---沒那回事!
8 看到別人有好東西,自己也想要的時候---真好,我也想要那個。
9 當有; &# 2 0 1 5 4 ; &# 2 7 7 9 4 ; &# 2 0 3 5 8 ; &# 3 0 0 0 1 ; &# 3 6 8 6 5 ; &# 2 6 4 8 1 ; &# 3 5 1 9 9 ; &# 3 2 1 0 2 ; &# 2 0 3 2 0 ; &# 2 6 1 7 8 ; &# 4 5 ; &# 4 5 ; &# 4 5 ; &# 3 5 2 0 1 ; &# 3 2 1 0 2 ; &# 2 5 1 0 5 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 2 1 9 6 6 ; &# 6 5 3 1 1 ; b r / > b r / > &# 2 3 5 6 7 ; &# 3 0 6 9 3 ; &# 3 5 6 7 2 ; &# 2 0 6 5 9 ; &# 3 6 8 6 5 ; &# 3 8 2 7 2 ; &# 2 5 9 6 4 ; &# 3 5 4 8 6 ; b r / > b r / > &# 3 4 9 2 0 ; &# 3 1 0 3 4 ; &# 3 5 4 1 3 ; &# 2 0 7 2 9 ; &# 8 2 3 1 ; &# 2 5 2 1 5 ; &# 3 5 5 8 2 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 5 4 ; &# 2 1 4 7 7 ; &# 3 5 4 4 1 ; b r / > b r / > &# 4 9 ; &# 3 2 ; &# 2 4 8 1 9 ; &# 2 7 5 1 2 ; &# 2 1 6 4 6 ; &# 2 5 1 1 0 ; &# 3 6 0 1 2 ; &# 2 4 6 1 8 ; &# 2 0 1 8 2 ; &# 2 0 1 5 4 ; &# 2 6 1 7 8 ; &# 4 5 ; &# 4 5 ; &# 4 5 ; &# 3 7 1 1 7 ; &# 2 6 1 5 9 ; &# 2 0 3 2 0 ; &# 2 3 4 7 5 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 2 1 8 6 2 ; &# 6 5 2 8 1 ; b r / > &# 5 0 ; &# 3 2 ; &# 2 0 1 0 7 ; &# 2 4 7 7 3 ; &# 3 6 9 1 4 ; &# 3 4 8 9 2 ; &# 2 4 4 7 1 ; &# 2 4 4 5 6 ; &# 3 8 9 1 8 ; &# 2 1 0 3 3 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 2 4 8 1 9 ; &# 2 3 5 6 5 ; &# 2 0 1 8 2 ; &# 2 0 1 5 4 ; &# 3 4 9 2 0 ; &# 3 6 9 4 8 ; &# 3 5 6 1 3 ; &# 2 4 8 4 7 ; &# 2 6 1 7 8 ; &# 4 5 ; &# 4 5 ; &# 4 5 ; &# 2 5 1 7 6 ; &# 2 4 7 4 4 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 3 1 1 1 9 ; &# 1 2 2 9 0 ; b r / > &# 5 1 ; &# 3 2 ; &# 3 5 2 5 8 ; &# 2 4 4 7 1 ; &# 2 1 0 2 9 ; &# 2 0 1 5 4 ; &# 3 1 5 0 5 ; &# 3 5 4 4 1 ; &# 3 5 6 1 1 ; &# 2 4 4 7 1 ; &# 1 9 9 6 8 ; &# 4 0 6 7 0 ; &# 3 7 1 1 7 ; &# 1 9 9 8 1 ; &# 2 2 9 0 9 ; &# 3 1 5 0 5 ; &# 2 6 1 7 8 ; &# 4 5 ; &# 4 5 ; &# 4 5 ; &# 2 2 9 0 9 ; &# 2 0 9 1 9 ; &# 2 1 9 0 8 ; &# 6 5 2 8 1 ; b r / > &# 5 2 ; &# 3 2 ; &# 3 0 4 7 5 ; &# 2 1 0 4 0 ; &# 3 5 3 4 2 ; &# 2 1 4 2 1 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 2 0 1 5 4 ; &# 2 0 9 8 6 ; &# 3 1 9 5 9 ; &# 1 2 2 8 9 ; &# 2 2 8 3 3 ; &# 2 5 9 4 3 ; &# 3 5 2 5 8 ; &# 2 4 4 7 1 ; &# 2 4 4 5 6 ; &# 3 0 1 7 1 ; &# 2 4 5 5 5 ; &# 2 6 1 7 8 ; &# 4 5 ; &# 4 5 ; &# 4 5 ; &# 2 7 9 6 3 ; &# 3 5 4 4 2 ; &# 6 5 2 8 1 ; b r