內容簡介
什麼是好生活?
西塞羅於《論目的》一書中的倫理論述延續古希臘的倫理學傳統,關懷人生終極目的。
全書分為五卷,分別處理伊比鳩魯學派、斯多葛學派及安提歐庫斯的倫理學思想,討論關於至善與至惡的各項理論,因此這部作品的書名亦可是《論至善與至惡》。
《論目的》五卷包括三組對話錄,由不同的參與者、在不同的時間與地點舉行對談。西塞羅也將自己寫入這三場對話裡,不只是當對話引言人或觀察者,而是針對這三組對話的議題進行批判。
就篇幅而言,本書是西塞羅的長篇哲學著作,也是最富哲學旨趣的作品,甚至被視為理解希臘化時期倫理學思想的教科書,因為它引領讀者進入希臘化時期倫理論辯的核心:「什麼是好生活?」
目次
前言
縮寫
導論
生平年表
哲學學派發展
關於譯文
第一卷結構分析
第一卷
第二卷結構分析
第二卷
第三卷結構分析
第三卷
第四卷結構分析
第四卷
第五卷結構分析
第五卷
參考書目
人╱神名索引
名詞索引
導論(節錄)
西元前48年歷時年餘的內戰結束,西塞羅(Marcus Tullius Cicero)支持的彭沛烏斯(Magnus Gnaeus Pompeius)被凱撒(Gaius Iulius Caesar)擊潰,羅馬政治進入一人獨裁的時期。儘管如此,一人獨攬大權的凱撒在戰後並未採取報復的立場,藉以肅清政敵;他反而公布敕令,對那些於內戰期間選擇支持彭沛烏斯陣營的政治人物不予追究,就地赦免。西塞羅在得到凱撒的諒解後,返回羅馬,但從此在政治上的影響力日減。西元前46年他與妻子離異,並於同年續弦;隔年西塞羅最疼愛的女兒圖莉雅(Tullia)去世。De Finibus Bonorum et Malorum,簡稱De Finibus這部著作便是在此內外交迫,失志痛心的情況下完成。
在敘述此書成書年代及內容前,先扼要處理書名的問題。如上述,本書的拉丁文書名是De Finibus Bonorum et Malorum,Finibus(單數原形Finis)這個字有界限、目的、目標、界線等意義;Bonorum及Malorum分別是複數所有格表示善的事物及惡的事物。西塞羅使用Finibus Bonorum et Malorum這個詞實是受到希臘文的影響,telos agathōn kai kakōn。telos這個希臘字有目的及滿全的意涵,且亞里斯多德在《尼科馬哥倫理學》(The Nicomachean Ethics)卷一亦曾言,諸多善的事物間存在一個結構,關於它們的追求最終會引領我們到至善,即終極目的(1094a9-b11);同理亦適用於追求惡事的說明。此書名的選擇顯示,西塞羅在書中的倫理論述是延續古希臘的倫理學傳統,對人生終極目的的關懷。事實上Finis與Bonorum 及Malorum結合,形成「至善」與「至惡」的概念,因此這部作品書名可是《論至善與至惡》;且由於Finibus是複數形,書中討論的是關於至善及至惡的不同理論。然而西方學界通常以On Ends或On Moral Ends來呈現本書標題,故中文書名以《論目的》表現。
伊比鳩魯學派及斯多葛學派
《論目的》卷一及二除了導論外呈現伊比鳩魯學派的倫理學思想,至善是快樂及痛苦的缺乏。西塞羅是以一極具選擇性的方式,來處理伊比鳩魯的倫理學思想。根據卷一可知,他所有關於伊比鳩魯的思想主要來自兩部作品:《給梅奴伊克歐斯的信》(Letter to Menoeceus)及《主要學說》(Principal Doctrines [PD])。然而西塞羅只選擇了前者一半的內容及後者六分之一的內容(Mackendrick 1989: 146)。這些內容強調伊比鳩魯的物質主義思想:即萬事萬物的生滅皆可由原子或不可分割者(atomata)的運動解釋說明,而刻意忽略伊比鳩魯重視的寧靜、節制、正義及友誼。西塞羅批評伊比鳩魯缺乏文化及教養,其倫理觀點膚淺,缺乏洞見及不成系統(I, vii, 26-viii, 27)。他對伊比鳩魯不假詞色,其實也是間接批判同期的伊比鳩魯學派哲學家陸克瑞提烏斯(Titus Lucretius Carus,約98-54 BC)。卷二敘述,「他曾經在心靈上穿越無數的世界及無限的區域,這些區域無疆界及無終點(102),」或許便是引自陸克瑞提烏斯《論萬物的本質》(De Rerum Natura)I, 72-74的詩句:「因此靈魂生氣勃勃的力量完全凌駕其上,且前進遠遠超越了世界的火牆,及以心靈與靈魂踏遍不可計數的宇宙」。但西塞羅對伊比鳩魯思想的記述不值得信賴且語帶偏見,此一偏見乃因西塞羅認為,伊比鳩魯的享樂主義對羅馬年輕人,特別是政治人物,會產生敗壞的效果。他們不再視這些事物重要:公平、價值、誠信、正直、德行、公職的尊嚴、羅馬人民的尊嚴,為國家承受一切危難及為國犧牲(II, xxiii, 76)。這對共和國度是致命的傷害。
安提歐庫斯
研究《論目的》的學者咸認為,卷四及五的內容多出自安提歐庫斯的思想。對台灣學術界來說,此人顯得&4 7 6 ; &# 2 9 9 8 3 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 2 0 2 9 4 ; &# 2 3 6 0 1 ; &# 3 5 1 9 9 ; &# 2 7 9 1 5 ; &# 2 1 4 7 6 ; &# 2 0 1 9 5 ; &# 2 4 6 0 5 ; &# 2 4 8 1 9 ; &# 3 0 3 3 2 ; &# 2 3 6 3 7 ; &# 3 2 7 8 0 ; &# 3 5 5 4 2 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 2 3 4 3 3 ; &# 2 5 5 5 2 ; &# 2 7 4 7 2 ; &# 2 4 2 3 5 ; &# 2 6 0 3 1 ; &# 2 2 3 1 2 ; &# 2 6 5 7 5 ; &# 2 5 2 8 9 ; &# 2 2 2 9 4 ; &# 2 3 4 1 6 ; &# 3 8 4 9 8 ; &# 3 0 3 3 2 ; &# 2 3 6 3 7 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 2 7 5 1 1 ; &# 3 1 2 4 3 ; &# 2 5 1 9 8 ; &# 2 8 4 3 6 ; &# 2 0 1 0 2 ; &# 1 9 9 6 8 ; &# 3 7 3 2 5 ; &# 3 5 2 0 1 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 3 5 2 8 2 ; &# 3 3 3 9 4 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 2 0 1 8 2 ; &# 3 2 0 6 6 ; &# 3 2 0 8 0 ; &# 2 6 0 3 2 ; &# 2 3 4 1 6 ; &# 3 8 4 9 8 ; &# 2 5 0 7 9 ; &# 3 0 0 9 7 ; &# 2 0 0 2 7 ; &# 3 2 6 8 1 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 3 1 4 3 5 ; &# 2 2 5 8 0 ; &# 6 5 3 0 7 ; &# 2 7 4 9 2 ; &# 2 2 8 0 6 ; &# 2 0 1 8 2 ; &# 2 8 1 4 5 ; &# 2 1 0 5 1 ; &# 2 4 3 4 1 ; &# 3 8 9 3 6 ; &# 2 0 1 0 2 ; &# 3 2 6 4 5 ; &# 3 9 3 4 0 ; &# 3 0 6 9 3 ; &# 3 5 6 7 2 ; &# 3 8 5 4 2 ; &# 2 3 6 5 2 ; &# 1 2 2 9 0 ; &# 2 3 4 3 3 ; &# 2 5 5 5 2 ; &# 2 7 4 7 2 ; &# 2 4 2 3 5 ; &# 2 6 0 3 1 ; &# 3 1 3 5 0 ; &# 3 1 4 5 5 ; &# 2 6 1 5 9 ; &# 2 0 3 0 9 ; &# 3 5 3 7 7 ; &# 2 0 1 5 4 ; &# 2 0 0 6 3 ; &# 6 5 3 1 1 ; &# 2 0 1 8 2 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 2 4 6 0 5 ; &# 2 4 8 1 9 ; &# 2 9 3 0 5 ; &# 3 3 3 9 4 ; &# 2 8 8 5 8 ; &# 2 0 3 0 9 ; &# 6 5 3 1 1 ; &# 2 0 1 9 7 ; &# 3 3 2 6 8 ; &# 2 6 0 4 4 ; &# 3 5 7 3 1 ; &# 3 5 1 9 9 ; &# 2 2 6 2 2 ; &# 3 2 6 4 5 ; &# 2 3 5 6 5 ; &# 2 0 1 8 2 ; &# 2 2 9 1 4 ; &# 2 7 4 9 2 ; &# 3 8 3 6 4 ; &# 2 7 8 8 0 ; &# 1 2 2 9 0 ; &# 2 3 4 3 3 ; &# 2 5 5 5 2 ; &# 2 7 4 7 2 ; &# 2 4 2 3 5 ; &# 2 6 0 3 1 ; &# 2 0 3 5 8 ; &# 3 3 2 5 8 ; &# 2 5 9 4 4 ; &# 2 1 0 3 3 ; &# 2 0 1 2 6 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 3 8 4 6 3 ; &# 2 6 0 3 1 ; &# 2 1 3 4 5 ; &# 3 8 5 3 4 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 2 1 4 8 7 ; &# 3 3 0 2 1 ; &# 2 6 1 5 9 ; &# 2 9 9 8 3 ; &# 2 6 0 4 4 ; &# 3 5 1 9 9 ; &# 2 0 8 0 3 ; &# 2 1 0 6 9 ; &# 4 9 ; &# 5 1 ; &# 4 8 ; &# 2 4 1 8 0 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 2 0 1 8 2 ; &# 2 6 3 6 6 ; &# 3 6 2 1 2 ; &# 3 8 5 9 7 ; &# 2 0 8 5 6 ; &# 2 4 4 7 8 ; &# 2 3 4 1 6 ; &# 2 6 0 4 4 ; &# 2 6 0 3 2 ; &# 2 3 4 1 6 ; &# 3 8 4 9 8 ; &# 2 1 7 4 6 ; &# 2 3 4 1 6 ; &# 2 3 4 7 8 ; &# 3 3 7 7 8 ; &# 3 8 5 3
什麼是好生活?
西塞羅於《論目的》一書中的倫理論述延續古希臘的倫理學傳統,關懷人生終極目的。
全書分為五卷,分別處理伊比鳩魯學派、斯多葛學派及安提歐庫斯的倫理學思想,討論關於至善與至惡的各項理論,因此這部作品的書名亦可是《論至善與至惡》。
《論目的》五卷包括三組對話錄,由不同的參與者、在不同的時間與地點舉行對談。西塞羅也將自己寫入這三場對話裡,不只是當對話引言人或觀察者,而是針對這三組對話的議題進行批判。
就篇幅而言,本書是西塞羅的長篇哲學著作,也是最富哲學旨趣的作品,甚至被視為理解希臘化時期倫理學思想的教科書,因為它引領讀者進入希臘化時期倫理論辯的核心:「什麼是好生活?」
目次
前言
縮寫
導論
生平年表
哲學學派發展
關於譯文
第一卷結構分析
第一卷
第二卷結構分析
第二卷
第三卷結構分析
第三卷
第四卷結構分析
第四卷
第五卷結構分析
第五卷
參考書目
人╱神名索引
名詞索引
導論(節錄)
西元前48年歷時年餘的內戰結束,西塞羅(Marcus Tullius Cicero)支持的彭沛烏斯(Magnus Gnaeus Pompeius)被凱撒(Gaius Iulius Caesar)擊潰,羅馬政治進入一人獨裁的時期。儘管如此,一人獨攬大權的凱撒在戰後並未採取報復的立場,藉以肅清政敵;他反而公布敕令,對那些於內戰期間選擇支持彭沛烏斯陣營的政治人物不予追究,就地赦免。西塞羅在得到凱撒的諒解後,返回羅馬,但從此在政治上的影響力日減。西元前46年他與妻子離異,並於同年續弦;隔年西塞羅最疼愛的女兒圖莉雅(Tullia)去世。De Finibus Bonorum et Malorum,簡稱De Finibus這部著作便是在此內外交迫,失志痛心的情況下完成。
在敘述此書成書年代及內容前,先扼要處理書名的問題。如上述,本書的拉丁文書名是De Finibus Bonorum et Malorum,Finibus(單數原形Finis)這個字有界限、目的、目標、界線等意義;Bonorum及Malorum分別是複數所有格表示善的事物及惡的事物。西塞羅使用Finibus Bonorum et Malorum這個詞實是受到希臘文的影響,telos agathōn kai kakōn。telos這個希臘字有目的及滿全的意涵,且亞里斯多德在《尼科馬哥倫理學》(The Nicomachean Ethics)卷一亦曾言,諸多善的事物間存在一個結構,關於它們的追求最終會引領我們到至善,即終極目的(1094a9-b11);同理亦適用於追求惡事的說明。此書名的選擇顯示,西塞羅在書中的倫理論述是延續古希臘的倫理學傳統,對人生終極目的的關懷。事實上Finis與Bonorum 及Malorum結合,形成「至善」與「至惡」的概念,因此這部作品書名可是《論至善與至惡》;且由於Finibus是複數形,書中討論的是關於至善及至惡的不同理論。然而西方學界通常以On Ends或On Moral Ends來呈現本書標題,故中文書名以《論目的》表現。
伊比鳩魯學派及斯多葛學派
《論目的》卷一及二除了導論外呈現伊比鳩魯學派的倫理學思想,至善是快樂及痛苦的缺乏。西塞羅是以一極具選擇性的方式,來處理伊比鳩魯的倫理學思想。根據卷一可知,他所有關於伊比鳩魯的思想主要來自兩部作品:《給梅奴伊克歐斯的信》(Letter to Menoeceus)及《主要學說》(Principal Doctrines [PD])。然而西塞羅只選擇了前者一半的內容及後者六分之一的內容(Mackendrick 1989: 146)。這些內容強調伊比鳩魯的物質主義思想:即萬事萬物的生滅皆可由原子或不可分割者(atomata)的運動解釋說明,而刻意忽略伊比鳩魯重視的寧靜、節制、正義及友誼。西塞羅批評伊比鳩魯缺乏文化及教養,其倫理觀點膚淺,缺乏洞見及不成系統(I, vii, 26-viii, 27)。他對伊比鳩魯不假詞色,其實也是間接批判同期的伊比鳩魯學派哲學家陸克瑞提烏斯(Titus Lucretius Carus,約98-54 BC)。卷二敘述,「他曾經在心靈上穿越無數的世界及無限的區域,這些區域無疆界及無終點(102),」或許便是引自陸克瑞提烏斯《論萬物的本質》(De Rerum Natura)I, 72-74的詩句:「因此靈魂生氣勃勃的力量完全凌駕其上,且前進遠遠超越了世界的火牆,及以心靈與靈魂踏遍不可計數的宇宙」。但西塞羅對伊比鳩魯思想的記述不值得信賴且語帶偏見,此一偏見乃因西塞羅認為,伊比鳩魯的享樂主義對羅馬年輕人,特別是政治人物,會產生敗壞的效果。他們不再視這些事物重要:公平、價值、誠信、正直、德行、公職的尊嚴、羅馬人民的尊嚴,為國家承受一切危難及為國犧牲(II, xxiii, 76)。這對共和國度是致命的傷害。
安提歐庫斯
研究《論目的》的學者咸認為,卷四及五的內容多出自安提歐庫斯的思想。對台灣學術界來說,此人顯得&4 7 6 ; &# 2 9 9 8 3 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 2 0 2 9 4 ; &# 2 3 6 0 1 ; &# 3 5 1 9 9 ; &# 2 7 9 1 5 ; &# 2 1 4 7 6 ; &# 2 0 1 9 5 ; &# 2 4 6 0 5 ; &# 2 4 8 1 9 ; &# 3 0 3 3 2 ; &# 2 3 6 3 7 ; &# 3 2 7 8 0 ; &# 3 5 5 4 2 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 2 3 4 3 3 ; &# 2 5 5 5 2 ; &# 2 7 4 7 2 ; &# 2 4 2 3 5 ; &# 2 6 0 3 1 ; &# 2 2 3 1 2 ; &# 2 6 5 7 5 ; &# 2 5 2 8 9 ; &# 2 2 2 9 4 ; &# 2 3 4 1 6 ; &# 3 8 4 9 8 ; &# 3 0 3 3 2 ; &# 2 3 6 3 7 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 2 7 5 1 1 ; &# 3 1 2 4 3 ; &# 2 5 1 9 8 ; &# 2 8 4 3 6 ; &# 2 0 1 0 2 ; &# 1 9 9 6 8 ; &# 3 7 3 2 5 ; &# 3 5 2 0 1 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 3 5 2 8 2 ; &# 3 3 3 9 4 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 2 0 1 8 2 ; &# 3 2 0 6 6 ; &# 3 2 0 8 0 ; &# 2 6 0 3 2 ; &# 2 3 4 1 6 ; &# 3 8 4 9 8 ; &# 2 5 0 7 9 ; &# 3 0 0 9 7 ; &# 2 0 0 2 7 ; &# 3 2 6 8 1 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 3 1 4 3 5 ; &# 2 2 5 8 0 ; &# 6 5 3 0 7 ; &# 2 7 4 9 2 ; &# 2 2 8 0 6 ; &# 2 0 1 8 2 ; &# 2 8 1 4 5 ; &# 2 1 0 5 1 ; &# 2 4 3 4 1 ; &# 3 8 9 3 6 ; &# 2 0 1 0 2 ; &# 3 2 6 4 5 ; &# 3 9 3 4 0 ; &# 3 0 6 9 3 ; &# 3 5 6 7 2 ; &# 3 8 5 4 2 ; &# 2 3 6 5 2 ; &# 1 2 2 9 0 ; &# 2 3 4 3 3 ; &# 2 5 5 5 2 ; &# 2 7 4 7 2 ; &# 2 4 2 3 5 ; &# 2 6 0 3 1 ; &# 3 1 3 5 0 ; &# 3 1 4 5 5 ; &# 2 6 1 5 9 ; &# 2 0 3 0 9 ; &# 3 5 3 7 7 ; &# 2 0 1 5 4 ; &# 2 0 0 6 3 ; &# 6 5 3 1 1 ; &# 2 0 1 8 2 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 2 4 6 0 5 ; &# 2 4 8 1 9 ; &# 2 9 3 0 5 ; &# 3 3 3 9 4 ; &# 2 8 8 5 8 ; &# 2 0 3 0 9 ; &# 6 5 3 1 1 ; &# 2 0 1 9 7 ; &# 3 3 2 6 8 ; &# 2 6 0 4 4 ; &# 3 5 7 3 1 ; &# 3 5 1 9 9 ; &# 2 2 6 2 2 ; &# 3 2 6 4 5 ; &# 2 3 5 6 5 ; &# 2 0 1 8 2 ; &# 2 2 9 1 4 ; &# 2 7 4 9 2 ; &# 3 8 3 6 4 ; &# 2 7 8 8 0 ; &# 1 2 2 9 0 ; &# 2 3 4 3 3 ; &# 2 5 5 5 2 ; &# 2 7 4 7 2 ; &# 2 4 2 3 5 ; &# 2 6 0 3 1 ; &# 2 0 3 5 8 ; &# 3 3 2 5 8 ; &# 2 5 9 4 4 ; &# 2 1 0 3 3 ; &# 2 0 1 2 6 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 3 8 4 6 3 ; &# 2 6 0 3 1 ; &# 2 1 3 4 5 ; &# 3 8 5 3 4 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 2 1 4 8 7 ; &# 3 3 0 2 1 ; &# 2 6 1 5 9 ; &# 2 9 9 8 3 ; &# 2 6 0 4 4 ; &# 3 5 1 9 9 ; &# 2 0 8 0 3 ; &# 2 1 0 6 9 ; &# 4 9 ; &# 5 1 ; &# 4 8 ; &# 2 4 1 8 0 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 2 0 1 8 2 ; &# 2 6 3 6 6 ; &# 3 6 2 1 2 ; &# 3 8 5 9 7 ; &# 2 0 8 5 6 ; &# 2 4 4 7 8 ; &# 2 3 4 1 6 ; &# 2 6 0 4 4 ; &# 2 6 0 3 2 ; &# 2 3 4 1 6 ; &# 3 8 4 9 8 ; &# 2 1 7 4 6 ; &# 2 3 4 1 6 ; &# 2 3 4 7 8 ; &# 3 3 7 7 8 ; &# 3 8 5 3