1917-2017 現代文學革命的百年對話!
尋索漢語詩現代與古典的鏈接,
自語音分節到姿態節奏,
重現詩國革命的轉向與蛻變!
台大中文系教授──鄭毓瑜全新論文集
自晚清民初的知識割裂、語言西化衝擊,
論至漢語文化在句讀、文法上的種種演變。
不僅回應了一九一七年胡適、陳獨秀力倡的文學革命,
更完整呈現古典和現代質地的激盪碰撞!
什麼是詩?何謂詩國?革命是否仍有其必要?鄭毓瑜教授探勘古典資源,重新為白話詩歌作出定義,並擬想詩學未來。她以「姿」與「言」為準,所提倡的「抒情傳統」本身就不妨是推翻前人的嘗試。誠如她的自許,她的志之所之不僅是「新詩」學,更是「新」詩學。
──王德威(哈佛大學講座教授)
鄭毓瑜教授有感於當「漢語詩」逐漸演變成為「現代詩」,其中的「現代質地」更必須回到漢語脈絡來討論。她解析了晚清民初以來,漢語文化系統面對新語詞、新學科、英語文法等外來衝擊的種種回應,以及不斷內省「如何向新世界開口發聲?」、「如何重建與世界的新關係?」不論是新詞,或是原來已經使用的舊詞,作者坦言當語言成為思考對象或者翻新意旨,都足以作為考察自十九世紀下半葉以來,思想、感知及語文表現種種變遷的軌跡。因此鄭毓瑜教授詳實地從語法學、音韻學、修辭學、心理學等不同領域,研究探討漢語新思維的轉身與蛻變。
本書重新探索「文法」與「句讀」相迎應的動態過程,勾勒自詩界革命以來的漢語詩論述,如何在技術體系、工業文明的惘惘憂懼中,引生從語音分節到姿態節奏、從語序連斷到活軟肌理的種種說法;其中由足之進止來往,模擬往復力動的心聲意態,並同步體現由物我「相與(相感)」至於「相對」的意象旋轉與存有變動,一個不能被當代語言學所設定,而必須由身體自我來進行重設的語言現象,其實早已經在二十世紀初期宣告了漢語詩自己的「現代」轉向!
革命自有後來人
──序《姿與言:詩國革命新論》
◎王德威(哈佛大學講座教授)
一九一七年一月一日,《新青年》雜誌,美國哥倫比亞大學研究生胡適發表〈文學改良芻議〉,提出八項文學之道:言之有物,不摹仿古人,講求文法,不作無病呻吟,祛除陳腔濫調,不用典,不對仗,不避俗字俗語。《新青年》主編、北大教授陳獨秀旋即在二月發表〈文學革命論〉以為聲援。陳認為中國社會的黑暗不能僅以革命改造,而必須仰賴倫理、道德、文學、藝術的革新。他推動國民文學、寫實文學、社會文學三大主義,並視白話文為最重要的利器。
〈文學改良芻議〉和〈文學革命論〉引起知識界廣大迴響,成為兩年後五四運動的先聲。晚清黃遵憲已經提倡「我手寫我口」,及至梁啟超登高一呼「詩界革命」(一八九 九)。但胡適、陳獨秀帶來真正的轉折。轉折的關鍵在於文學與語言關係的全面評估,而爭議最大、影響最為深遠的,則是以白話新詩作為文學革命的指標。
早在〈文學改良芻議〉發表前,胡適即已思考「詩國革命」的必要。他在〈戲和叔永再贈詩,卻寄綺城諸友〉寫道,「詩國革命何自始,要須作詩如作文」—如作白話文。一九一七年十月,胡適在《新青年》雜誌發表〈談新詩〉,稱當時出現的白話詩為「新詩」,取其與「舊詩」相對的意思。隨後,胡適以白話文翻譯美國詩人蒂絲黛兒 (Sara Teasdale)的詩作〈關不住了〉(Over The Roofs),聲稱這是「新詩成立的新紀元」。一九二○年胡適出版《嘗試集》,是為現代中國文學史第一本白話新詩集。
這場奉革命之名的新舊詩之爭由此為引線的新舊文學、文化之爭。「革命」是二十世紀初的時髦話語,所蘊含的強烈政治隱喻自不待言。據此文學史多以決然二分的修辭描述:舊詩被視為傳統糟粕,從對偶押韻到比興風雅無不陳陳相因。新詩以白話是尚,力求形式題材推陳出新,成為現代性表徵。兩相比較,進步和落伍、前衛和保守不言自明。但這樣的論述近年開始鬆動。學者已經指出現代舊詩未嘗沒有新意,新詩也不曾完全擺脫傳統。而新舊詩之別的焦點不應僅限於形式、內容和語言的比較而已,更牽涉一代文人知識份子如何看待「文學」,以及蘊含其中的世界觀。但如何進一步思考兩者的有機關係,卻少見突破。
在這樣的背景下,鄭毓瑜教授新著《姿與言:詩國革命新論》尤其顯得難能可貴。鄭教授專治中古詩歌,近年鑽研傳統詩學的現代意涵,尤其對「抒情傳統」的探討頗有所獲。在新著裡,鄭教授將焦點置於民國時期新舊文人對何謂「詩歌」的爭議上,以及詩歌如何現代化的理論可能。她的對話對象首先就是倡導「詩國革命」的胡適。而談論詩歌,首先必須回到語言文字問題。
如上所述,胡適一輩視白話文為啟蒙最重要的工具。〈文學改良芻議〉所列八項建議(一九一八年衍化為〈建設的文學革命論〉的八不主義)明白表示文學革新首在推動通俗易曉&# 1 2 2 8 9 ; &# 2 5 9 9 1 ; &# 2 7 8 6 1 ; &# 2 8 1 6 5 ; &# 2 6 2 2 4 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 2 5 9 9 1 ; &# 2 3 3 8 3 ; &# 1 2 2 9 0 ; &# 3 2 7 8 0 ; &# 2 6 0 3 2 ; &# 3 5 4 3 3 ; &# 3 0 3 3 2 ; &# 2 3 6 3 7 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 3 0 4 4 6 ; &# 2 7 1 6 1 ; &# 2 7 4 9 1 ; &# 2 6 1 5 9 ; &# 3 5 3 2 8 ; &# 2 5 9 9 1 ; &# 2 1 5 1 2 ; &# 1 9 9 6 8 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 1 2 3 0 0 ; &# 2 5 1 0 5 ; &# 2 5 1 6 3 ; &# 2 3 5 3 1 ; &# 2 5 1 0 5 ; &# 2 1 4 7 5 ; &# 1 2 3 0 1 ; &# 1 2 2 9 0 ; &# 3 0 4 5 6 ; &# 2 3 5 6 5 ; &# 2 6 0 4 4 ; &# 2 5 9 9 1 ; &# 3 5 3 2 8 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 3 5 4 4 0 ; &# 2 3 6 2 4 ; &# 3 2 8 8 1 ; &# 2 9 2 7 3 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 3 8 5 7 7 ; &# 2 6 2 1 4 ; &# 2 2 8 1 0 ; &# 3 2 6 8 1 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 3 0 3 3 3 ; &# 3 5 4 4 1 ; &# 1 9 9 8 1 ; &# 2 0 2 9 4 ; &# 2 6 1 5 9 ; &# 3 5 4 8 6 ; &# 3 8 8 9 9 ; &# 3 5 4 8 6 ; &# 2 7 8 6 1 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 1 2 3 0 0 ; &# 3 3 2 5 8 ; &# 2 8 9 8 2 ; &# 1 2 3 0 1 ; &# 2 1 5 7 6 ; &# 2 9 6 9 4 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 2 0 0 6 3 ; &# 2 6 1 5 9 ; &# 2 4 6 0 5 ; &# 2 4 8 1 9 ; &# 3 5 2 6 4 ; &# 2 4 5 6 5 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 1 2 3 0 0 ; &# 3 3 2 5 8 ; &# 3 0 0 0 1 ; &# 1 2 3 0 1 ; &# 3 4 9 2 0 ; &# 2 4 5 0 1 ; &# 1 2 2 9 0 ; b r / > &# 3 2 9 9 3 ; &# 3 6 9 6 9 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 3 0 3 3 3 ; &# 3 5 4 4 1 ; &# 2 5 9 9 1 ; &# 2 3 4 1 6 ; &# 3 5 2 6 4 ; &# 3 0 0 7 0 ; &# 2 8 9 8 2 ; &# 2 6 0 8 9 ; &# 2 4 0 5 0 ; &# 2 1 4 6 3 ; &# 2 1 0 4 0 ; &# 3 6 0 7 4 ; &# 3 0 0 9 7 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 2 0 2 9 4 ; &# 3 2 0 8 5 ; &# 2 2 8 2 3 ; &# 3 7 0 9 6 ; &# 2 0 9 9 8 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 2 5 2 0 9 ; &# 3 5 4 1 3 ; &# 3 7 1 1 7 ; &# 2 0 6 7 7 ; &# 2 7 4 9 0 ; &# 2 6 0 4 4 ; &# 2 0 9 9 8 ; &# 2 7 5 3 0 ; &# 3 0 3 3 3 ; &# 3 5 4 4 1 ; &# 2 0 3 1 6 ; &# 2 8 8 5 8 ; &# 2 6 3 6 0 ; &# 2 3 5 3 1 ; &# 2 1 6 4 4 ; &# 3 5 3 2 8 ; &# 3 5 4 9 8 ; &# 2 4 4 1 8 ; &# 2 4 3 3 5 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 2 1 4 7 6 ; &# 2 0 8 5 6 ; &# 2 8 1 4 9 ; &# 2 8 3 0 4 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 2 5 1 1 0 ; &# 3 6 0 7 4 ; &# 3 0 0 9 7 ; &# 3 0 3 3 3 ; &# 3 5 4 4 1 ; &# 6 5 2 8 8 ; &# 2 5 9 9 1 ; &# 6 5 2 8 9 ; &# 3 3 2 8 7 ; &# 2 6 0 4 1 ; &# 3 5 3 2 8 ; &# 2 1 4 7 5 ; &# 3 5 4 8 6 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 2 4 0 4 6 ; &# 3 6 3 1 7 ; &# 1 2 2 9 0 ; &# 3 7 1 6 5 ; &# 2 5 9 4 5 ; &# 2 5 4 8 0 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 3 0 7 4 0 ; &# 3 1 3 5 0 ; &# 2 1 0 6 3 ; &# 2 1 4 7 8 ; &# 3 8 3 7 0 ; &# 3 6 4 2 6 ; &# 2 4 4
尋索漢語詩現代與古典的鏈接,
自語音分節到姿態節奏,
重現詩國革命的轉向與蛻變!
台大中文系教授──鄭毓瑜全新論文集
自晚清民初的知識割裂、語言西化衝擊,
論至漢語文化在句讀、文法上的種種演變。
不僅回應了一九一七年胡適、陳獨秀力倡的文學革命,
更完整呈現古典和現代質地的激盪碰撞!
什麼是詩?何謂詩國?革命是否仍有其必要?鄭毓瑜教授探勘古典資源,重新為白話詩歌作出定義,並擬想詩學未來。她以「姿」與「言」為準,所提倡的「抒情傳統」本身就不妨是推翻前人的嘗試。誠如她的自許,她的志之所之不僅是「新詩」學,更是「新」詩學。
──王德威(哈佛大學講座教授)
鄭毓瑜教授有感於當「漢語詩」逐漸演變成為「現代詩」,其中的「現代質地」更必須回到漢語脈絡來討論。她解析了晚清民初以來,漢語文化系統面對新語詞、新學科、英語文法等外來衝擊的種種回應,以及不斷內省「如何向新世界開口發聲?」、「如何重建與世界的新關係?」不論是新詞,或是原來已經使用的舊詞,作者坦言當語言成為思考對象或者翻新意旨,都足以作為考察自十九世紀下半葉以來,思想、感知及語文表現種種變遷的軌跡。因此鄭毓瑜教授詳實地從語法學、音韻學、修辭學、心理學等不同領域,研究探討漢語新思維的轉身與蛻變。
本書重新探索「文法」與「句讀」相迎應的動態過程,勾勒自詩界革命以來的漢語詩論述,如何在技術體系、工業文明的惘惘憂懼中,引生從語音分節到姿態節奏、從語序連斷到活軟肌理的種種說法;其中由足之進止來往,模擬往復力動的心聲意態,並同步體現由物我「相與(相感)」至於「相對」的意象旋轉與存有變動,一個不能被當代語言學所設定,而必須由身體自我來進行重設的語言現象,其實早已經在二十世紀初期宣告了漢語詩自己的「現代」轉向!
革命自有後來人
──序《姿與言:詩國革命新論》
◎王德威(哈佛大學講座教授)
一九一七年一月一日,《新青年》雜誌,美國哥倫比亞大學研究生胡適發表〈文學改良芻議〉,提出八項文學之道:言之有物,不摹仿古人,講求文法,不作無病呻吟,祛除陳腔濫調,不用典,不對仗,不避俗字俗語。《新青年》主編、北大教授陳獨秀旋即在二月發表〈文學革命論〉以為聲援。陳認為中國社會的黑暗不能僅以革命改造,而必須仰賴倫理、道德、文學、藝術的革新。他推動國民文學、寫實文學、社會文學三大主義,並視白話文為最重要的利器。
〈文學改良芻議〉和〈文學革命論〉引起知識界廣大迴響,成為兩年後五四運動的先聲。晚清黃遵憲已經提倡「我手寫我口」,及至梁啟超登高一呼「詩界革命」(一八九 九)。但胡適、陳獨秀帶來真正的轉折。轉折的關鍵在於文學與語言關係的全面評估,而爭議最大、影響最為深遠的,則是以白話新詩作為文學革命的指標。
早在〈文學改良芻議〉發表前,胡適即已思考「詩國革命」的必要。他在〈戲和叔永再贈詩,卻寄綺城諸友〉寫道,「詩國革命何自始,要須作詩如作文」—如作白話文。一九一七年十月,胡適在《新青年》雜誌發表〈談新詩〉,稱當時出現的白話詩為「新詩」,取其與「舊詩」相對的意思。隨後,胡適以白話文翻譯美國詩人蒂絲黛兒 (Sara Teasdale)的詩作〈關不住了〉(Over The Roofs),聲稱這是「新詩成立的新紀元」。一九二○年胡適出版《嘗試集》,是為現代中國文學史第一本白話新詩集。
這場奉革命之名的新舊詩之爭由此為引線的新舊文學、文化之爭。「革命」是二十世紀初的時髦話語,所蘊含的強烈政治隱喻自不待言。據此文學史多以決然二分的修辭描述:舊詩被視為傳統糟粕,從對偶押韻到比興風雅無不陳陳相因。新詩以白話是尚,力求形式題材推陳出新,成為現代性表徵。兩相比較,進步和落伍、前衛和保守不言自明。但這樣的論述近年開始鬆動。學者已經指出現代舊詩未嘗沒有新意,新詩也不曾完全擺脫傳統。而新舊詩之別的焦點不應僅限於形式、內容和語言的比較而已,更牽涉一代文人知識份子如何看待「文學」,以及蘊含其中的世界觀。但如何進一步思考兩者的有機關係,卻少見突破。
在這樣的背景下,鄭毓瑜教授新著《姿與言:詩國革命新論》尤其顯得難能可貴。鄭教授專治中古詩歌,近年鑽研傳統詩學的現代意涵,尤其對「抒情傳統」的探討頗有所獲。在新著裡,鄭教授將焦點置於民國時期新舊文人對何謂「詩歌」的爭議上,以及詩歌如何現代化的理論可能。她的對話對象首先就是倡導「詩國革命」的胡適。而談論詩歌,首先必須回到語言文字問題。
如上所述,胡適一輩視白話文為啟蒙最重要的工具。〈文學改良芻議〉所列八項建議(一九一八年衍化為〈建設的文學革命論〉的八不主義)明白表示文學革新首在推動通俗易曉&# 1 2 2 8 9 ; &# 2 5 9 9 1 ; &# 2 7 8 6 1 ; &# 2 8 1 6 5 ; &# 2 6 2 2 4 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 2 5 9 9 1 ; &# 2 3 3 8 3 ; &# 1 2 2 9 0 ; &# 3 2 7 8 0 ; &# 2 6 0 3 2 ; &# 3 5 4 3 3 ; &# 3 0 3 3 2 ; &# 2 3 6 3 7 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 3 0 4 4 6 ; &# 2 7 1 6 1 ; &# 2 7 4 9 1 ; &# 2 6 1 5 9 ; &# 3 5 3 2 8 ; &# 2 5 9 9 1 ; &# 2 1 5 1 2 ; &# 1 9 9 6 8 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 1 2 3 0 0 ; &# 2 5 1 0 5 ; &# 2 5 1 6 3 ; &# 2 3 5 3 1 ; &# 2 5 1 0 5 ; &# 2 1 4 7 5 ; &# 1 2 3 0 1 ; &# 1 2 2 9 0 ; &# 3 0 4 5 6 ; &# 2 3 5 6 5 ; &# 2 6 0 4 4 ; &# 2 5 9 9 1 ; &# 3 5 3 2 8 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 3 5 4 4 0 ; &# 2 3 6 2 4 ; &# 3 2 8 8 1 ; &# 2 9 2 7 3 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 3 8 5 7 7 ; &# 2 6 2 1 4 ; &# 2 2 8 1 0 ; &# 3 2 6 8 1 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 3 0 3 3 3 ; &# 3 5 4 4 1 ; &# 1 9 9 8 1 ; &# 2 0 2 9 4 ; &# 2 6 1 5 9 ; &# 3 5 4 8 6 ; &# 3 8 8 9 9 ; &# 3 5 4 8 6 ; &# 2 7 8 6 1 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 1 2 3 0 0 ; &# 3 3 2 5 8 ; &# 2 8 9 8 2 ; &# 1 2 3 0 1 ; &# 2 1 5 7 6 ; &# 2 9 6 9 4 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 2 0 0 6 3 ; &# 2 6 1 5 9 ; &# 2 4 6 0 5 ; &# 2 4 8 1 9 ; &# 3 5 2 6 4 ; &# 2 4 5 6 5 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 1 2 3 0 0 ; &# 3 3 2 5 8 ; &# 3 0 0 0 1 ; &# 1 2 3 0 1 ; &# 3 4 9 2 0 ; &# 2 4 5 0 1 ; &# 1 2 2 9 0 ; b r / > &# 3 2 9 9 3 ; &# 3 6 9 6 9 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 3 0 3 3 3 ; &# 3 5 4 4 1 ; &# 2 5 9 9 1 ; &# 2 3 4 1 6 ; &# 3 5 2 6 4 ; &# 3 0 0 7 0 ; &# 2 8 9 8 2 ; &# 2 6 0 8 9 ; &# 2 4 0 5 0 ; &# 2 1 4 6 3 ; &# 2 1 0 4 0 ; &# 3 6 0 7 4 ; &# 3 0 0 9 7 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 2 0 2 9 4 ; &# 3 2 0 8 5 ; &# 2 2 8 2 3 ; &# 3 7 0 9 6 ; &# 2 0 9 9 8 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 2 5 2 0 9 ; &# 3 5 4 1 3 ; &# 3 7 1 1 7 ; &# 2 0 6 7 7 ; &# 2 7 4 9 0 ; &# 2 6 0 4 4 ; &# 2 0 9 9 8 ; &# 2 7 5 3 0 ; &# 3 0 3 3 3 ; &# 3 5 4 4 1 ; &# 2 0 3 1 6 ; &# 2 8 8 5 8 ; &# 2 6 3 6 0 ; &# 2 3 5 3 1 ; &# 2 1 6 4 4 ; &# 3 5 3 2 8 ; &# 3 5 4 9 8 ; &# 2 4 4 1 8 ; &# 2 4 3 3 5 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 2 1 4 7 6 ; &# 2 0 8 5 6 ; &# 2 8 1 4 9 ; &# 2 8 3 0 4 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 2 5 1 1 0 ; &# 3 6 0 7 4 ; &# 3 0 0 9 7 ; &# 3 0 3 3 3 ; &# 3 5 4 4 1 ; &# 6 5 2 8 8 ; &# 2 5 9 9 1 ; &# 6 5 2 8 9 ; &# 3 3 2 8 7 ; &# 2 6 0 4 1 ; &# 3 5 3 2 8 ; &# 2 1 4 7 5 ; &# 3 5 4 8 6 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 2 4 0 4 6 ; &# 3 6 3 1 7 ; &# 1 2 2 9 0 ; &# 3 7 1 6 5 ; &# 2 5 9 4 5 ; &# 2 5 4 8 0 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 3 0 7 4 0 ; &# 3 1 3 5 0 ; &# 2 1 0 6 3 ; &# 2 1 4 7 8 ; &# 3 8 3 7 0 ; &# 3 6 4 2 6 ; &# 2 4 4