用最簡單的方式,
把英文說得跟中文一樣溜!
保證你會說:
「天哪!英文變簡單了」
拋開過去深植腦海中的拗口英文、
捨棄複雜的語法,
回歸到最簡單的英文表達方式!
從小到大所學的正規文法正確句,沒有不好,
只是通常比較拗口,老外也不見得這樣說;
既然都要花時間重新學,當然要學真正用得到的。
本書特色
★★ 老外從早到晚都醬說,學校學不到的英文口語用法!★★
⊙老師教你:硬邦邦的文法正確句,長又複雜!
⊙我們教你:老外天天都在說的自然英語,短又簡單!
(老師教的)
I tossed and turned and just couldn’t get to sleep last night.
(本書教的)I had a sleepless night.
你知道嗎?上面這兩句英文都在表達「我昨天翻來覆去,就是睡不著。」是不是差很多?!
★★ 請試著接受自己的英文不夠完美!雖然我們常用英語與其他國家的人溝通,但是英語非母語的人佔了全球92%,他們的英文可能跟你我一樣破!不完美的英文,對他們來說更清楚易懂。★★
不用想要一次把話說完整,
也不用強迫自己回想學校老師教過的正確文法或英文句型,
更不必想說要使用多艱澀的英文語彙以顯示自己的英文程度有多好。
哪怕你用很單純的字彙、短語表達,只要能正確傳達自己的意思就好。
【本書使用說明】
4步驟終結你的英文恐懼,活化你的英文語感。
★步驟1【老外都用這些字】幫你熟練日常語彙!
親近英文就從單字開始,單字不但是組成句子的根本,且很多時候善用單一字彙也能達到簡單溝通!
本書特選超高頻率單字,讓學習者生活中碰到就會說,無論身處哪種情境都超好用。
★步驟2【把英文變簡單】老外教你課本學不到的英文表達!
從小到大所學的正規文法正確句,沒有不對,只是通常比較拗口,老外也不見得這樣說,但的確有些較為正式的場合,還是需要用到這些文法句,不學也不行。
本書除了教大家老外平常都怎麼用最簡單的英文輕鬆說之外,
還同時列出文法句,讓大家一次學到兩種,配合時機自由選用。
MP3特別收錄英文輕鬆說的口語句,學習時搭配練習使用,效果更好。
★步驟3【老外都這樣交談】反覆練習讓你不怕與人應答!
想用英文與人流暢地交談,光學單字、短句還不夠,畢竟溝通是需要雙方互動、你來我往的。
2 8 8 ; &# 2 6 4 1 2 ; &# 2 6 3 6 0 ; &# 2 9 3 0 5 ; &# 2 1 0 2 9 ; &# 3 7 3 4 1 ; &# 2 3 5 6 5 ; &# 2 7 5 9 9 ; &# 1 9 9 6 8 ; &# 2 0 4 9 1 ; &# 2 9 9 8 3 ; &# 2 7 9 6 3 ; &# 2 4 7 7 3 ; &# 2 2 6 5 9 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 3 2 2 3 2 ; &# 2 3 5 3 1 ; &# 1 9 9 6 8 ; &# 2 3 5 6 7 ; &# 2 7 5 7 3 ; &# 2 9 9 8 3 ; &# 2 7 9 6 3 ; &# 2 3 5 6 5 ; &# 3 5 4 4 1 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 3 5 7 3 1 ; &# 2 2 8 2 3 ; &# 2 3 4 7 8 ; &# 2 6 3 7 7 ; &# 2 7 2 3 1 ; &# 2 6 3 7 1 ; &# 3 9 6 3 6 ; &# 3 9 5 1 1 ; &# 2 0 0 0 6 ; &# 3 2 2 4 4 ; &# 3 2 7 2 2 ; &# 3 2 7 6 9 ; &# 2 2 8 0 6 ; &# 2 2 9 1 4 ; &# 2 0 3 0 9 ; &# 2 0 1 3 2 ; &# 3 5 5 2 7 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 2 4 3 7 5 ; &# 2 8 8 7 2 ; &# 2 4 3 1 4 ; &# 3 5 6 9 6 ; &# 2 3 4 1 6 ; &# 3 2 7 2 2 ; &# 3 2 7 7 3 ; &# 2 5 6 4 5 ; &# 3 7 1 9 7 ; &# 7 7 ; &# 8 0 ; &# 5 1 ; &# 3 2 2 4 4 ; &# 3 2 7 2 2 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 3 5 7 3 1 ; &# 3 3 2 5 8 ; &# 2 4 0 4 9 ; &# 3 0 3 3 2 ; &# 3 8 8 9 9 ; &# 2 6 3 5 6 ; &# 3 6 9 4 7 ; &# 2 2 3 2 0 ; &# 1 2 2 9 0 ; b r / > &# 1 2 2 8 8 ; &# 1 2 2 8 8 ; b r / > &# 1 2 2 8 8 ; &# 1 2 2 8 8 ; &# 9 7 3 3 ; &# 2 7 4 9 3 ; &# 3 9 5 1 9 ; &# 5 2 ; &# 1 2 3 0 4 ; &# 2 0 0 1 3 ; &# 3 3 5 2 1 ; &# 2 0 1 3 2 ; &# 2 6 3 6 7 ; &# 7 2 9 ; &# 2 9 9 8 3 ; &# 2 7 9 6 3 ; &# 2 0 4 1 5 ; &# 2 1 0 3 3 ; &# 3 6 0 2 8 ; &# 1 2 3 0 5 ; &# 2 2 6 8 6 ; &# 2 4 2 9 1 ; &# 3 5 2 1 1 ; &# 3 2 8 6 2 ; &# 2 1 5 1 6 ; &# 2 6 1 7 8 ; &# 2 3 4 1 6 ; &# 2 6 3 5 6 ; &# 2 2 8 1 0 ; &# 3 3 5 2 1 ; &# 2 5 9 9 1 ; &# 2 9 9 9 2 ; &# 2 7 8 6 1 ; &# 6 5 2 8 1 ; b r / > &# 1 2 2 8 8 ; &# 1 2 2 8 8 ; &# 2 7 5 9 9 ; &# 2 0 4 9 1 ; &# 2 1 9 3 4 ; &# 2 0 8 0 3 ; &# 3 7 1 1 7 ; &# 2 6 3 7 1 ; &# 3 8 4 6 8 ; &# 1 9 9 7 8 ; &# 3 2 7 6 9 ; &# 2 2 8 0 6 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 2 6 0 8 5 ; &# 2 4 1 2 0 ; &# 2 9 9 8 3 ; &# 2 7 9 6 3 ; &# 2 2 8 2 3 ; &# 2 5 5 8 1 ; &# 2 3 4 9 4 ; &# 6 5 2 8 6 ; &# 3 5 0 3 6 ; &# 2 0 8 0 5 ; &# 2 9 3 0 5 ; &# 2 7 5 3 0 ; &# 3 3 5 2 1 ; &# 3 5 4 8 6 ; &# 2 9 9 9 2 ; &# 2 7 8 6 1 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 2 0 0 0 6 ; &# 2 0 1 9 7 ; &# 2 0 0 1 3 ; &# 3 3 5 2 1 ; &# 2 5 9 9 1 ; &# 2 0 1 3 2 ; &# 3 7 6 7 9 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 2 6 0 4 1 ; &# 2 4 3 3 5 ; &# 2 1 5 7 6 ; &# 2 9 6 9 4 ; &# 1 2 2 9 0 ; b r / > &# 1 2 2 8 8 ; &# 1 2 2 8 8 ; &# 3 5 7 3 1 ; &# 2 0 3 2 0 ; &# 1 9 9 8 1 ; &# 2 0 2 9 4 ; &# 3 3 0 2 1 ; &# 2 0 1 0 2 ; &# 3 5 2 9 9 ; &# 3 2 7 6 9 ; &# 2 2 8 0 6 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 2 9 9 8 3 ; &# 2 7 9 6 3 ; &# 2 7 1 6 9 ; &# 2 4 3 3 5 ; &# 3 6 3 1 9 ; &# 3 2 7 2 2 ; &# 2 4 9 3 1 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 3 6 9 9 6 ; &# 3 3 0 2 1 ; &# 2 2 8 1 6 ; &# 2 9 0 8 7 ; &# 2 4 7 1 3 ; &# 3 3 5 2 1 ; &# 2 5 9 9 1 ; &# 2 9 9 9 2 ; &# 2 7 8 6 1 ; &# 2 2 6 8 6 ; &# 3 6 9 1 4 ; &# 3 5 4 8 6 ; &
把英文說得跟中文一樣溜!
保證你會說:
「天哪!英文變簡單了」
拋開過去深植腦海中的拗口英文、
捨棄複雜的語法,
回歸到最簡單的英文表達方式!
從小到大所學的正規文法正確句,沒有不好,
只是通常比較拗口,老外也不見得這樣說;
既然都要花時間重新學,當然要學真正用得到的。
本書特色
★★ 老外從早到晚都醬說,學校學不到的英文口語用法!★★
⊙老師教你:硬邦邦的文法正確句,長又複雜!
⊙我們教你:老外天天都在說的自然英語,短又簡單!
(老師教的)
I tossed and turned and just couldn’t get to sleep last night.
(本書教的)I had a sleepless night.
你知道嗎?上面這兩句英文都在表達「我昨天翻來覆去,就是睡不著。」是不是差很多?!
★★ 請試著接受自己的英文不夠完美!雖然我們常用英語與其他國家的人溝通,但是英語非母語的人佔了全球92%,他們的英文可能跟你我一樣破!不完美的英文,對他們來說更清楚易懂。★★
不用想要一次把話說完整,
也不用強迫自己回想學校老師教過的正確文法或英文句型,
更不必想說要使用多艱澀的英文語彙以顯示自己的英文程度有多好。
哪怕你用很單純的字彙、短語表達,只要能正確傳達自己的意思就好。
【本書使用說明】
4步驟終結你的英文恐懼,活化你的英文語感。
★步驟1【老外都用這些字】幫你熟練日常語彙!
親近英文就從單字開始,單字不但是組成句子的根本,且很多時候善用單一字彙也能達到簡單溝通!
本書特選超高頻率單字,讓學習者生活中碰到就會說,無論身處哪種情境都超好用。
★步驟2【把英文變簡單】老外教你課本學不到的英文表達!
從小到大所學的正規文法正確句,沒有不對,只是通常比較拗口,老外也不見得這樣說,但的確有些較為正式的場合,還是需要用到這些文法句,不學也不行。
本書除了教大家老外平常都怎麼用最簡單的英文輕鬆說之外,
還同時列出文法句,讓大家一次學到兩種,配合時機自由選用。
MP3特別收錄英文輕鬆說的口語句,學習時搭配練習使用,效果更好。
★步驟3【老外都這樣交談】反覆練習讓你不怕與人應答!
想用英文與人流暢地交談,光學單字、短句還不夠,畢竟溝通是需要雙方互動、你來我往的。
2 8 8 ; &# 2 6 4 1 2 ; &# 2 6 3 6 0 ; &# 2 9 3 0 5 ; &# 2 1 0 2 9 ; &# 3 7 3 4 1 ; &# 2 3 5 6 5 ; &# 2 7 5 9 9 ; &# 1 9 9 6 8 ; &# 2 0 4 9 1 ; &# 2 9 9 8 3 ; &# 2 7 9 6 3 ; &# 2 4 7 7 3 ; &# 2 2 6 5 9 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 3 2 2 3 2 ; &# 2 3 5 3 1 ; &# 1 9 9 6 8 ; &# 2 3 5 6 7 ; &# 2 7 5 7 3 ; &# 2 9 9 8 3 ; &# 2 7 9 6 3 ; &# 2 3 5 6 5 ; &# 3 5 4 4 1 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 3 5 7 3 1 ; &# 2 2 8 2 3 ; &# 2 3 4 7 8 ; &# 2 6 3 7 7 ; &# 2 7 2 3 1 ; &# 2 6 3 7 1 ; &# 3 9 6 3 6 ; &# 3 9 5 1 1 ; &# 2 0 0 0 6 ; &# 3 2 2 4 4 ; &# 3 2 7 2 2 ; &# 3 2 7 6 9 ; &# 2 2 8 0 6 ; &# 2 2 9 1 4 ; &# 2 0 3 0 9 ; &# 2 0 1 3 2 ; &# 3 5 5 2 7 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 2 4 3 7 5 ; &# 2 8 8 7 2 ; &# 2 4 3 1 4 ; &# 3 5 6 9 6 ; &# 2 3 4 1 6 ; &# 3 2 7 2 2 ; &# 3 2 7 7 3 ; &# 2 5 6 4 5 ; &# 3 7 1 9 7 ; &# 7 7 ; &# 8 0 ; &# 5 1 ; &# 3 2 2 4 4 ; &# 3 2 7 2 2 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 3 5 7 3 1 ; &# 3 3 2 5 8 ; &# 2 4 0 4 9 ; &# 3 0 3 3 2 ; &# 3 8 8 9 9 ; &# 2 6 3 5 6 ; &# 3 6 9 4 7 ; &# 2 2 3 2 0 ; &# 1 2 2 9 0 ; b r / > &# 1 2 2 8 8 ; &# 1 2 2 8 8 ; b r / > &# 1 2 2 8 8 ; &# 1 2 2 8 8 ; &# 9 7 3 3 ; &# 2 7 4 9 3 ; &# 3 9 5 1 9 ; &# 5 2 ; &# 1 2 3 0 4 ; &# 2 0 0 1 3 ; &# 3 3 5 2 1 ; &# 2 0 1 3 2 ; &# 2 6 3 6 7 ; &# 7 2 9 ; &# 2 9 9 8 3 ; &# 2 7 9 6 3 ; &# 2 0 4 1 5 ; &# 2 1 0 3 3 ; &# 3 6 0 2 8 ; &# 1 2 3 0 5 ; &# 2 2 6 8 6 ; &# 2 4 2 9 1 ; &# 3 5 2 1 1 ; &# 3 2 8 6 2 ; &# 2 1 5 1 6 ; &# 2 6 1 7 8 ; &# 2 3 4 1 6 ; &# 2 6 3 5 6 ; &# 2 2 8 1 0 ; &# 3 3 5 2 1 ; &# 2 5 9 9 1 ; &# 2 9 9 9 2 ; &# 2 7 8 6 1 ; &# 6 5 2 8 1 ; b r / > &# 1 2 2 8 8 ; &# 1 2 2 8 8 ; &# 2 7 5 9 9 ; &# 2 0 4 9 1 ; &# 2 1 9 3 4 ; &# 2 0 8 0 3 ; &# 3 7 1 1 7 ; &# 2 6 3 7 1 ; &# 3 8 4 6 8 ; &# 1 9 9 7 8 ; &# 3 2 7 6 9 ; &# 2 2 8 0 6 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 2 6 0 8 5 ; &# 2 4 1 2 0 ; &# 2 9 9 8 3 ; &# 2 7 9 6 3 ; &# 2 2 8 2 3 ; &# 2 5 5 8 1 ; &# 2 3 4 9 4 ; &# 6 5 2 8 6 ; &# 3 5 0 3 6 ; &# 2 0 8 0 5 ; &# 2 9 3 0 5 ; &# 2 7 5 3 0 ; &# 3 3 5 2 1 ; &# 3 5 4 8 6 ; &# 2 9 9 9 2 ; &# 2 7 8 6 1 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 2 0 0 0 6 ; &# 2 0 1 9 7 ; &# 2 0 0 1 3 ; &# 3 3 5 2 1 ; &# 2 5 9 9 1 ; &# 2 0 1 3 2 ; &# 3 7 6 7 9 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 2 6 0 4 1 ; &# 2 4 3 3 5 ; &# 2 1 5 7 6 ; &# 2 9 6 9 4 ; &# 1 2 2 9 0 ; b r / > &# 1 2 2 8 8 ; &# 1 2 2 8 8 ; &# 3 5 7 3 1 ; &# 2 0 3 2 0 ; &# 1 9 9 8 1 ; &# 2 0 2 9 4 ; &# 3 3 0 2 1 ; &# 2 0 1 0 2 ; &# 3 5 2 9 9 ; &# 3 2 7 6 9 ; &# 2 2 8 0 6 ; &# 3 0 3 4 0 ; &# 2 9 9 8 3 ; &# 2 7 9 6 3 ; &# 2 7 1 6 9 ; &# 2 4 3 3 5 ; &# 3 6 3 1 9 ; &# 3 2 7 2 2 ; &# 2 4 9 3 1 ; &# 6 5 2 9 2 ; &# 3 6 9 9 6 ; &# 3 3 0 2 1 ; &# 2 2 8 1 6 ; &# 2 9 0 8 7 ; &# 2 4 7 1 3 ; &# 3 3 5 2 1 ; &# 2 5 9 9 1 ; &# 2 9 9 9 2 ; &# 2 7 8 6 1 ; &# 2 2 6 8 6 ; &# 3 6 9 1 4 ; &# 3 5 4 8 6 ; &