《人魚之歌》鑽石匕首獎得主 薇兒.麥克德米盛讚︰「令人屏息。看了這本書,我真恨不得是自己寫的!」
‧榮獲柴克斯頓年度老牌詭異犯罪小說獎(Theakston's Old Peculier Crime Novel of the Year Award)
‧入圍英國犯罪小說作家協會金匕首獎
《死者No.19》各方面都非常成熟,而且篇幅也抓得很恰到好處,一點都不會太拖。看著一個作家這樣的成長,很開心,也覺得很榮幸能譯到她的書。我非常、非常喜歡《死者No.19》,讀的中間一直覺得有一種寧靜的愉悅感。這樣講可能很奇怪,可能因為這本其實不像傳統的驚悚小說有很多可怕的場面,但佈局就是會一直讓你知道「接下來怎麼樣」,不是那種充滿焦慮的,而是很享受其中的過程。這個「接下來怎麼樣」真是讓人完全拜服,轉折翻了好幾次──事前真的是完全沒想到!——尤傳莉(本書譯者,曾譯有《達文西密碼》、《朝聖者》、《骸骨花園》、《人皮拼圖》等書)
「死者沒辦法跟我們說話,」麥達克教授這麼說過。
但這不是事實。
因為派屈克.佛特在解剖課上檢查的那具屍體,正在試圖告訴他所有的一切。
對於過度入迷的派屈克來說,人生本來就已經夠奇怪了,而他還非要破解一宗可能的謀殺案。尤其是其他人都不相信曾有罪案發生。現在他必須避開危險,以便解開這個謎──同時剖析他自己的證據。
但是當派屈克從一名死者身上查出一件真相後,他發現還有很多其他謊言,就圍繞著他家發生……
名家推薦
懸疑小說最有力量的一點,就是驚奇。而貝琳達.鮑兒完全知道該如何操縱這項元素,從頭到尾絕無冷場。──英國《每日鏡報》(Daily Mirror)
鮑兒冒著種種難以置信的風險,但是──就像個出色的跳台滑雪選手──在空中畫出弧形,完美落地。──英國《獨立報》(Independent)
‧榮獲柴克斯頓年度老牌詭異犯罪小說獎(Theakston's Old Peculier Crime Novel of the Year Award)
‧入圍英國犯罪小說作家協會金匕首獎
《死者No.19》各方面都非常成熟,而且篇幅也抓得很恰到好處,一點都不會太拖。看著一個作家這樣的成長,很開心,也覺得很榮幸能譯到她的書。我非常、非常喜歡《死者No.19》,讀的中間一直覺得有一種寧靜的愉悅感。這樣講可能很奇怪,可能因為這本其實不像傳統的驚悚小說有很多可怕的場面,但佈局就是會一直讓你知道「接下來怎麼樣」,不是那種充滿焦慮的,而是很享受其中的過程。這個「接下來怎麼樣」真是讓人完全拜服,轉折翻了好幾次──事前真的是完全沒想到!——尤傳莉(本書譯者,曾譯有《達文西密碼》、《朝聖者》、《骸骨花園》、《人皮拼圖》等書)
「死者沒辦法跟我們說話,」麥達克教授這麼說過。
但這不是事實。
因為派屈克.佛特在解剖課上檢查的那具屍體,正在試圖告訴他所有的一切。
對於過度入迷的派屈克來說,人生本來就已經夠奇怪了,而他還非要破解一宗可能的謀殺案。尤其是其他人都不相信曾有罪案發生。現在他必須避開危險,以便解開這個謎──同時剖析他自己的證據。
但是當派屈克從一名死者身上查出一件真相後,他發現還有很多其他謊言,就圍繞著他家發生……
名家推薦
懸疑小說最有力量的一點,就是驚奇。而貝琳達.鮑兒完全知道該如何操縱這項元素,從頭到尾絕無冷場。──英國《每日鏡報》(Daily Mirror)
鮑兒冒著種種難以置信的風險,但是──就像個出色的跳台滑雪選手──在空中畫出弧形,完美落地。──英國《獨立報》(Independent)