醫療華語300句 Situational Chinese: Medical Treatment | 拾書所

醫療華語300句 Situational Chinese: Medical Treatment

$ 198 元 原價 250
 全書內容分成二部份:

  第一部份-《醫療篇》:很多外籍人士在台灣不喜歡去看醫生,除了對當地的醫療制度和設施不熟悉外,不知道該怎麼說、怎麼溝通是其主因,若跟自己身體過意不去,小病不治拖成大病,勞神又傷財,可就麻煩了!

  事實上坊間的華語書籍種類繁多,但教導學習者醫療與保健的工具書,卻是區指可數,《醫療篇》即帶領學習者如何用華語和醫生溝通以避免誤診,內容包括描述生病症狀、請求協助、掛號、看病、診問費用、用藥、住院等,讓學習者不用害怕拿錯藥、吃錯藥,也不用驚慌聽不懂醫生的話語。

  附錄:華語聽說沒問題後,醫療相關的專業詞彙卻有可能是個障礙?為了消除以上疑慮,作者按照醫院的科別分類,將常見疾病和身體各部位做索引,利用簡單的句型,初學者即可自由運用,期能學習者使用本書後,再也不用隱忍身體不適,為病痛所苦。

本書特色

  Situational Chinese系列教材是專為自學者而開發設計的,目的是提供學習者一套速成的教材。本教材有以下幾項創新之處。

  1. 速成性:立基於語言共性,以交際功能為導向,能迅速啟動自學者母語知識轉移為目標語。聘請國際知名語言學大師-鄧守信教授(Dr.Shou-hsin Teng)從漢英對比的立場,撰寫淺顯易懂的漢語語言特性篇,引領第一次接觸漢語的新手輕鬆入門。關鍵詞標記符合漢語語法體系的詞類(parts of speech in Chinese),能協助學習者迅速而準確地創造出準確而適切的目標語句。

  2. 人性化:短小輕薄,印刷精美,易於搜尋,便於隨身攜帶,擺脫傳統教材的沈重與教條。

  3. 實用性:以十二個情境將日常生活到專業工作的基本對話內容串連起來,也 把初級基本詞彙與語法點全部融入其中,達到語言知識與語言能力兼具的理想。

  4. 語音數位化;附加MP3真人語音檔,可現學現用。

  5. 專業化:全書內容分成三部份,各具關鍵作用。

  主文部份:貫穿主題的300個常用句。覆蓋初級程度的基本詞彙與語法點,是學習的重心。採取目標語與來源語並列,同時以漢語繁體字句、漢語拼音句、簡體字句、英語句的排序,協助學習者多元學習,並且引導學習者從語音獲得語義,從語義與來源語的對應,輕鬆獲得整句的語言功能,同時,彰顯漢語為主,英語為輔的主從關係。

  附錄部份:跨文化寶庫。以英語撰寫,協助學習者迅速獲取跨文化的知識,順利進入華人世界。中英文並列,提供相關資訊與進階生詞,供學習者取用。

Brand Slider