美國詩人作家愛格艾倫坡有一句詩:「我們當下所見和曾經所見豈非祇是
夢中之夢?」此一詩句和本書的書名「遇見最初於未來」,自不免會導引讀者進入一種時間、意識和語言問題的思辯。
的確,這書名與其中的詩作正是涉及語言本質問題的尋思,以及對它神奇迷離的發源之探掘。用這薄薄的詩冊來碰觸這麼一個奧妙艱深的問題,與其說是出於選擇,不如說是命定。2003年視網膜剝離經治療後視力恢復,重新開始我的閱讀生活以來,不知為何偏偏就對於詩和語言問題,以及聖經研讀方面「情有獨鍾」,因而總想要透過寫詩,而且要用兩種不同的語言來寫,似乎才足以呈現這些閱讀,是如何深切感映以及光照在我個人的思索、體驗和生活現實之上。
義大利詩人但丁說:「在神的旨意裡有人的平安」。對我而言,我閱讀什麼想什麼、我的每篇文章、每一首詩、每一本書的完成,可以說都是在神的旨意裡。
夢中之夢?」此一詩句和本書的書名「遇見最初於未來」,自不免會導引讀者進入一種時間、意識和語言問題的思辯。
的確,這書名與其中的詩作正是涉及語言本質問題的尋思,以及對它神奇迷離的發源之探掘。用這薄薄的詩冊來碰觸這麼一個奧妙艱深的問題,與其說是出於選擇,不如說是命定。2003年視網膜剝離經治療後視力恢復,重新開始我的閱讀生活以來,不知為何偏偏就對於詩和語言問題,以及聖經研讀方面「情有獨鍾」,因而總想要透過寫詩,而且要用兩種不同的語言來寫,似乎才足以呈現這些閱讀,是如何深切感映以及光照在我個人的思索、體驗和生活現實之上。
義大利詩人但丁說:「在神的旨意裡有人的平安」。對我而言,我閱讀什麼想什麼、我的每篇文章、每一首詩、每一本書的完成,可以說都是在神的旨意裡。