歐洲流傳千年、家喻戶曉的愛情故事,華格納也受感動編寫成歌劇。這部歷史悠長、曲折撼人更勝「羅密歐與茱麗葉」的愛情故事,情節涵蓋的地理場域包括了英語、法語以及塞爾特語地區。它出現在文學中,也出現在視覺藝術裏,歐洲繪畫、建築、織毯、象牙小盒等都可見它的蹤影。
故事起源
《崔斯坦與伊索德》是歐洲中世紀文學中流傳極廣的故事。這部情節曲折的傳奇,講述的是宿命色彩極濃厚的一場愛情。
這個故事存在著許多版本,有的以詩體,有的以散文寫成。有學者推測,應該是在十二世紀先由一位作者發展出崔斯坦傳奇的雛型,之後所有的版本均從這個原始版本延伸。在古法文的版本中,有的佚失大半,只剩斷簡殘篇,本書根據的是貝胡爾及托瑪的版本,是台灣第一次正式的譯介出版。
這部歷史悠長、曲折撼人更勝「羅密歐與茱麗葉」的愛情故事,情節涵蓋的地理場域包括了英語、法語以及塞爾特語地區。它出現在文學中,也出現在視覺藝術裏,歐洲繪畫、建築、織毯、象牙小盒等都可見它的蹤影。
這個傳奇從最早經由吟遊詩人的傳頌,到十九世紀華格納以它為主題編寫歌劇,近千年來感動無數人,更顯愛情的亙古力量。
故事起源
《崔斯坦與伊索德》是歐洲中世紀文學中流傳極廣的故事。這部情節曲折的傳奇,講述的是宿命色彩極濃厚的一場愛情。
這個故事存在著許多版本,有的以詩體,有的以散文寫成。有學者推測,應該是在十二世紀先由一位作者發展出崔斯坦傳奇的雛型,之後所有的版本均從這個原始版本延伸。在古法文的版本中,有的佚失大半,只剩斷簡殘篇,本書根據的是貝胡爾及托瑪的版本,是台灣第一次正式的譯介出版。
這部歷史悠長、曲折撼人更勝「羅密歐與茱麗葉」的愛情故事,情節涵蓋的地理場域包括了英語、法語以及塞爾特語地區。它出現在文學中,也出現在視覺藝術裏,歐洲繪畫、建築、織毯、象牙小盒等都可見它的蹤影。
這個傳奇從最早經由吟遊詩人的傳頌,到十九世紀華格納以它為主題編寫歌劇,近千年來感動無數人,更顯愛情的亙古力量。