內容簡介
魯米(Rumi)是十三世紀伊斯蘭.蘇菲教的重要詩人。他的作品於十九世紀始被引介到西方世界。被許多歷史學家和現代文學家視為人類歷史上影響力最大的詩人兼哲學家之一,其歷史地位與中國李白、杜甫,;西方的但丁、莎士比亞媲美,至今被公認為世界文學中的珍貴瑰寶。
九○年代以來,西方興起了對魯米詩歌誦讀的熱潮,其詩集因而成為暢銷書。他的詩歌更被譜成樂曲,風行世界。本書的出版,將如魯米詩中所說的:「讓我們以第三隻眼來看世界。」
魯米的詩所表達的是人類永恆不變的共通真理。這個真理在中國的老莊思想中看得到,在印度的宗教思想中看得到,更是在基督宗教的世界中看得到。正如本書英譯者科爾曼.巴克斯(Coleman Barks)教授所說,魯米的詩歌正如中國的道家在朋友喪禮中施放的鞭炮。
魯米的詩,隨處閃現生命智慧的靈光,既是空靈的,又是現世的,例如:
>>讓自己成為一個不名譽的人,
>>飲下你所有的激情。
>>閉起雙眼,以第三隻眼睛觀物,
>>伸出雙臂,要是你希望被擁抱的話。
>>胸懷何其豪放、寬闊;例如:
>>我們有一大桶葡萄酒,卻沒有杯子,
>>棒極了,
>>每晨,我們兩頰飛紅一次,
>>每夜,我們兩頰再飛紅一次。
>>這鎮裡的人,既愛醉漢,也愛警伯,
>>愛他們,如愛兩枚不同的棋子
>>讀魯米的詩,除品賞其文字的優美,且亦閱讀他的深邃智慧。誠如他告訴我們:
>>任何你每天持之以恆在做的事情,都可以為你打開一扇通向精神深處,通向自由的門。
>>本書由美國巴克斯教授英譯,他被公認是魯米在英語世界中的主要詮釋人。中譯梁永安先生,譯文優美。
本書特色
.魯米(Rumi)是十三世紀伊斯蘭.蘇菲教的重要詩人,被許多歷史學家和現代文學家視為人類歷史上影響力最大的詩人兼哲學家之一。
.魯米詩篇反映了知識上的廣度及宗教體驗上的深度,是波斯詩文集伊斯蘭神祕主義兩大傳統匯合的結晶。
.世界文學的永恆遺產,伊斯蘭文化的偉大作品,閃現生命智慧的靈光,空靈而優美動人。
內容摘文
在巴格達夢見開羅,在開羅夢見巴格達
不要再製造低沈的鼓聲了!
把鼓棍包起來吧!
把你的旗子立在開闊的田野上吧!
不要再鬼鬼祟祟地東張西望了。
你要嘛看到意中人,
要嘛你會人頭落地!
如果你的喉還沒準備好喝酒,把它割掉!
如果你的眼還沒準備好目睹合一的豐盛,
讓它瞎掉!
我會用我全部的激情、全部的精力
尋找朋友,
直到我明白此乃多一舉。
在一個人走過好些冤枉路以前,
真理之門不會在他面前開啟。
正如數學上的「負負得正」一樣,
人只有在經歷兩次的錯誤以後,
才會找到正確答案。
也許一個尋路者會說:
「如果我早知道路的話,
就不用東找西找了。」
但如果沒有東找西找,
他又如何能知道路!
你恐懼失去某個高位,
以為它可以帶給你好處,
但好處最後往往來自別的地方。
命運常常玩這種相反的把戲,
它讓你向著某個方向投出希望,
卻從你意想不到的方向滿足你的希望。
它讓你困惑而驚訝,
讓你對未知不再那麼排拒。
你計劃以裁縫師為業,
但最後當上的卻可能是你從未想過的鐵匠。
我不知道,我所渴望的合一
是會透過我的努力而來呢,
還是會透過我的放棄而來。
我像一頭被斬首的小雞,
因擔心元神總有辦法自我身體逸走
而慌張地撲翅。
渴望總會找到自己的出口。
從前有一個人,
繼承了大筆的金錢和土地,
但迅即把財富揮霍殆盡。
那些靠遺產致富的人,
不會知道金錢的價值。
同理,我們不知道靈魂的價值,
因為那是我們白白得來的。
那人落得孑然一身,一無所有,
像沙漠裡的貓頭鷹。
(續)
魯米(Rumi)是十三世紀伊斯蘭.蘇菲教的重要詩人。他的作品於十九世紀始被引介到西方世界。被許多歷史學家和現代文學家視為人類歷史上影響力最大的詩人兼哲學家之一,其歷史地位與中國李白、杜甫,;西方的但丁、莎士比亞媲美,至今被公認為世界文學中的珍貴瑰寶。
九○年代以來,西方興起了對魯米詩歌誦讀的熱潮,其詩集因而成為暢銷書。他的詩歌更被譜成樂曲,風行世界。本書的出版,將如魯米詩中所說的:「讓我們以第三隻眼來看世界。」
魯米的詩所表達的是人類永恆不變的共通真理。這個真理在中國的老莊思想中看得到,在印度的宗教思想中看得到,更是在基督宗教的世界中看得到。正如本書英譯者科爾曼.巴克斯(Coleman Barks)教授所說,魯米的詩歌正如中國的道家在朋友喪禮中施放的鞭炮。
魯米的詩,隨處閃現生命智慧的靈光,既是空靈的,又是現世的,例如:
>>讓自己成為一個不名譽的人,
>>飲下你所有的激情。
>>閉起雙眼,以第三隻眼睛觀物,
>>伸出雙臂,要是你希望被擁抱的話。
>>胸懷何其豪放、寬闊;例如:
>>我們有一大桶葡萄酒,卻沒有杯子,
>>棒極了,
>>每晨,我們兩頰飛紅一次,
>>每夜,我們兩頰再飛紅一次。
>>這鎮裡的人,既愛醉漢,也愛警伯,
>>愛他們,如愛兩枚不同的棋子
>>讀魯米的詩,除品賞其文字的優美,且亦閱讀他的深邃智慧。誠如他告訴我們:
>>任何你每天持之以恆在做的事情,都可以為你打開一扇通向精神深處,通向自由的門。
>>本書由美國巴克斯教授英譯,他被公認是魯米在英語世界中的主要詮釋人。中譯梁永安先生,譯文優美。
本書特色
.魯米(Rumi)是十三世紀伊斯蘭.蘇菲教的重要詩人,被許多歷史學家和現代文學家視為人類歷史上影響力最大的詩人兼哲學家之一。
.魯米詩篇反映了知識上的廣度及宗教體驗上的深度,是波斯詩文集伊斯蘭神祕主義兩大傳統匯合的結晶。
.世界文學的永恆遺產,伊斯蘭文化的偉大作品,閃現生命智慧的靈光,空靈而優美動人。
內容摘文
在巴格達夢見開羅,在開羅夢見巴格達
不要再製造低沈的鼓聲了!
把鼓棍包起來吧!
把你的旗子立在開闊的田野上吧!
不要再鬼鬼祟祟地東張西望了。
你要嘛看到意中人,
要嘛你會人頭落地!
如果你的喉還沒準備好喝酒,把它割掉!
如果你的眼還沒準備好目睹合一的豐盛,
讓它瞎掉!
我會用我全部的激情、全部的精力
尋找朋友,
直到我明白此乃多一舉。
在一個人走過好些冤枉路以前,
真理之門不會在他面前開啟。
正如數學上的「負負得正」一樣,
人只有在經歷兩次的錯誤以後,
才會找到正確答案。
也許一個尋路者會說:
「如果我早知道路的話,
就不用東找西找了。」
但如果沒有東找西找,
他又如何能知道路!
你恐懼失去某個高位,
以為它可以帶給你好處,
但好處最後往往來自別的地方。
命運常常玩這種相反的把戲,
它讓你向著某個方向投出希望,
卻從你意想不到的方向滿足你的希望。
它讓你困惑而驚訝,
讓你對未知不再那麼排拒。
你計劃以裁縫師為業,
但最後當上的卻可能是你從未想過的鐵匠。
我不知道,我所渴望的合一
是會透過我的努力而來呢,
還是會透過我的放棄而來。
我像一頭被斬首的小雞,
因擔心元神總有辦法自我身體逸走
而慌張地撲翅。
渴望總會找到自己的出口。
從前有一個人,
繼承了大筆的金錢和土地,
但迅即把財富揮霍殆盡。
那些靠遺產致富的人,
不會知道金錢的價值。
同理,我們不知道靈魂的價值,
因為那是我們白白得來的。
那人落得孑然一身,一無所有,
像沙漠裡的貓頭鷹。
(續)