歌德經典悲戀小說,狂飆時代最惹淚的青春歎息
※德文直譯.名家全譯本
★獨家復刻1893年巴黎《維特》歌劇首演海報★
※【獨家收錄】10幅「法國插畫大師」Auguste Lerox復刻插畫
※【隨書附】中德文朗讀音檔QR Code(與「輔大德語系「德語文學導讀」課程+ D-Lab 台德跨文化實驗室」合作)
★出版至今譯成超過50種語言,全球銷售破千萬冊
★史上三大經典愛情悲劇之一
★拿破崙愛不釋手,連行軍征戰都隨身攜帶
★英國《每日電訊報》「百大必讀小說」上榜
★深刻影響「樂聖」貝多芬、雨果、巴爾札克的青春悲歌
心注定是要碎的。
維特是一個嚮往自由的年輕人,他多愁善感、直率可愛、熾熱激情。在一場舞會上,他對夏珞特一見鍾情。然而,夏珞特已有婚約在身,深愛著未婚夫阿爾伯特。
這份暗戀將維特推向生命的極限,他體驗了極致的喜悅、極致的孤獨,然後是極致的絕望。他在愛中苦苦掙扎,同時又感受到自己與保守虛偽的封建社會格格不入。當悲痛超越了精神上的承受極限時,他只能抱著「為愛而死」的信念,走向毀滅?
「如果沒有愛,沒有情,我寫不出任何東西。」──歌德
本書特色
1. 獨家收錄|10幅「法國插畫大師」奧古斯特‧勒魯復刻插畫:
本書收錄勒魯(Auguste Lerox)為1928年法國版《少年維特的煩惱》作的10幅水彩畫和版畫,畫風精緻細膩、活潑奔放。每幅畫都是以書中最經典的場景和劇情作成,大大增強了各個情節轉折處的震撼力道。
2. 特別收錄|歌德的感情世界 & 3位小說主角原型人物:
‧揭露小說主角原型人物:
《少年維特的煩惱》可說是一部真人真事改編、自傳性質濃厚的青春悲劇小說,編輯部整理了本書創作過程的來龍去脈,並找出3位故事主角的原型人物,幫助讀者閱讀時更能感同身受。
‧多情文豪歌德的感情世界:
歌德一生可說是風流韻事綿延不斷,編輯部特別整理多情文豪4段刻骨銘心的感情故事,帶領讀者從情史的角度,了解歌德其人其文。
3. 改編多部小說、電影、樂劇,影響力橫跨200餘年:
‧文學改編作品:
德語小說家、諾貝爾文學獎得主湯馬斯‧曼《夏綠蒂拜訪威瑪》(Lotte in Weimar)
哲學家羅蘭.巴特《戀人絮語》
‧電影 & 音樂改編作品:
蘇打綠主唱青峰《少年維特的煩惱》作詞作曲
2012年愛情史詩電影《少年維特的煩惱》(Goethe!)
2015年韓國同名音樂劇《少年維特的煩惱》‧Super Junior成員圭賢出演
4. 18世紀法蘭克福書展第一暢銷書‧引爆「維特熱」的經典小說:
‧青年的模仿偶像:
本書於18世紀一出版,就成為法蘭克福書展的第一暢銷書,引爆青年的熱情共鳴。更在歐洲青年間掀起一股「維特熱」:從維特裝、維特杯子,甚至維特香水,都引來眾多的模仿潮流。
5. 名家譯筆‧傳達現代孤獨語境的裝幀設計:
‧譯者現任淡江大學德語系兼任講師,譯文流暢完整、忠於原意、生動逼真,無生硬拗口之病。
‧裝幀則用最現代的手法重新詮釋少年維特,保留維特最令人印象深刻的半躺浪漫姿態,但以略狂野又強烈的配色帶來耳目一新的感受!
內容摘文
【六月十六日】
我為什麼不寫信給你?枉費你身為博學多聞之士。你該能猜到我生活愜意,一切安好,甚至是──簡單一句話,我認識了一個女孩,令我魂牽夢縈。我已……我說不清了。
要一五一十向你描述認識這位甜美可人兒的經過,實在是困難。我現在又快樂、又幸福,根本當不了優秀的紀實作家。
她是位天使!呸!哪個人不是這樣喚意中人呢,對吧?但我力有未逮,無法描繪她有多完美,又是什麼原因造就她如此完美;總而言之,我被她迷得神魂顛倒了。
她如此純真竟又如此聰慧,心地善良卻又剛毅堅強,嫻雅文靜卻也務實勤奮。但無論我怎麼描述,也都不過是空洞浮泛的討厭廢話,全然無法體現她的一絲一毫。改天好了──不行,不能改天,我得現在講,否則再也講不了了。我私下告訴你吧,我提筆寫這封信,中途差點擱筆三次,要人備馬上鞍,急奔出門了。然而,今早我發了誓,要自己不可騎馬外出。但我仍時不時走到窗邊,看看太陽還有多高。
我前陣子寫信告訴你,我認識了法官S,他邀請我早日造訪他的隱居處,或許說小王國會精確點。但是我沒把這件事放在心上,若非機緣巧合下發現隱藏在安靜鄉下裡的珍寶,我可能永遠不會上他那兒去。
當地的年輕小伙子籌辦一場舞會,我也欣然答應前往,並邀請一位善良敦厚的美麗佳人作為舞伴,不過除了善良,她可說平凡無奇。我們商定由我雇請一輛馬車,接送舞伴和她姑母一起前往舞會場所,途中順便接上夏珞特.S。「您將要認識一位漂亮的大家閨秀了。」馬車行經一大片砍伐過後的森林駛向獵莊時,我的舞伴開口說道。「請您要小心,」姑姑插嘴說,「千萬別愛上她了。」「為什麼?」我問道。「她已有婚約。」回答的人是舞伴。「對方是個規矩正派的年輕人,目前到外地料理父親身後事,也繼承了一筆豐厚的遺產。」我當時毫不在意此一消息。
抵達獵莊大門口,太陽約莫還有一刻鐘就下山。我下了馬車,一名女僕走大門口,請我們稍候一會兒,說珞特小姐立刻就來。我穿過庭院,邁向精心建造的宅邸,再踏上屋前台階,走進宅門。就在此時,我生平見過最迷人的一慕景象,映入了眼簾。前廳裡,六個二到十一歲的孩子簇擁著一位婀娜多姿、容貌秀麗的女孩,中等身高,一襲素淨的白洋裝,袖口和胸前繫著粉紅色蝴蝶結。
她手中拿著黑麵包,根據弟弟妹妹的年紀和食量,一塊塊切下,和藹地遞給他們。孩子們等不及麵包切好,小手老早就伸得高高的,一拿到自己的晚餐,全都天真爛漫高喊「謝謝!」,有幾個小孩蹦蹦跳跳跑開,性格比較沉穩的,拿了麵包後,則是靜靜踱到門口,探看幾個陌生人和即將接走珞特姊姊的馬車。珞特說:「請您原諒我,勞駕您跑進屋來,還讓兩位女士久等了。我忙著換衣裳、打點家務,竟忘了給孩子們張羅晚餐。除了我之外,他們不拿別人切的麵包。」
※
※德文直譯.名家全譯本
★獨家復刻1893年巴黎《維特》歌劇首演海報★
※【獨家收錄】10幅「法國插畫大師」Auguste Lerox復刻插畫
※【隨書附】中德文朗讀音檔QR Code(與「輔大德語系「德語文學導讀」課程+ D-Lab 台德跨文化實驗室」合作)
★出版至今譯成超過50種語言,全球銷售破千萬冊
★史上三大經典愛情悲劇之一
★拿破崙愛不釋手,連行軍征戰都隨身攜帶
★英國《每日電訊報》「百大必讀小說」上榜
★深刻影響「樂聖」貝多芬、雨果、巴爾札克的青春悲歌
心注定是要碎的。
維特是一個嚮往自由的年輕人,他多愁善感、直率可愛、熾熱激情。在一場舞會上,他對夏珞特一見鍾情。然而,夏珞特已有婚約在身,深愛著未婚夫阿爾伯特。
這份暗戀將維特推向生命的極限,他體驗了極致的喜悅、極致的孤獨,然後是極致的絕望。他在愛中苦苦掙扎,同時又感受到自己與保守虛偽的封建社會格格不入。當悲痛超越了精神上的承受極限時,他只能抱著「為愛而死」的信念,走向毀滅?
「如果沒有愛,沒有情,我寫不出任何東西。」──歌德
本書特色
1. 獨家收錄|10幅「法國插畫大師」奧古斯特‧勒魯復刻插畫:
本書收錄勒魯(Auguste Lerox)為1928年法國版《少年維特的煩惱》作的10幅水彩畫和版畫,畫風精緻細膩、活潑奔放。每幅畫都是以書中最經典的場景和劇情作成,大大增強了各個情節轉折處的震撼力道。
2. 特別收錄|歌德的感情世界 & 3位小說主角原型人物:
‧揭露小說主角原型人物:
《少年維特的煩惱》可說是一部真人真事改編、自傳性質濃厚的青春悲劇小說,編輯部整理了本書創作過程的來龍去脈,並找出3位故事主角的原型人物,幫助讀者閱讀時更能感同身受。
‧多情文豪歌德的感情世界:
歌德一生可說是風流韻事綿延不斷,編輯部特別整理多情文豪4段刻骨銘心的感情故事,帶領讀者從情史的角度,了解歌德其人其文。
3. 改編多部小說、電影、樂劇,影響力橫跨200餘年:
‧文學改編作品:
德語小說家、諾貝爾文學獎得主湯馬斯‧曼《夏綠蒂拜訪威瑪》(Lotte in Weimar)
哲學家羅蘭.巴特《戀人絮語》
‧電影 & 音樂改編作品:
蘇打綠主唱青峰《少年維特的煩惱》作詞作曲
2012年愛情史詩電影《少年維特的煩惱》(Goethe!)
2015年韓國同名音樂劇《少年維特的煩惱》‧Super Junior成員圭賢出演
4. 18世紀法蘭克福書展第一暢銷書‧引爆「維特熱」的經典小說:
‧青年的模仿偶像:
本書於18世紀一出版,就成為法蘭克福書展的第一暢銷書,引爆青年的熱情共鳴。更在歐洲青年間掀起一股「維特熱」:從維特裝、維特杯子,甚至維特香水,都引來眾多的模仿潮流。
5. 名家譯筆‧傳達現代孤獨語境的裝幀設計:
‧譯者現任淡江大學德語系兼任講師,譯文流暢完整、忠於原意、生動逼真,無生硬拗口之病。
‧裝幀則用最現代的手法重新詮釋少年維特,保留維特最令人印象深刻的半躺浪漫姿態,但以略狂野又強烈的配色帶來耳目一新的感受!
內容摘文
【六月十六日】
我為什麼不寫信給你?枉費你身為博學多聞之士。你該能猜到我生活愜意,一切安好,甚至是──簡單一句話,我認識了一個女孩,令我魂牽夢縈。我已……我說不清了。
要一五一十向你描述認識這位甜美可人兒的經過,實在是困難。我現在又快樂、又幸福,根本當不了優秀的紀實作家。
她是位天使!呸!哪個人不是這樣喚意中人呢,對吧?但我力有未逮,無法描繪她有多完美,又是什麼原因造就她如此完美;總而言之,我被她迷得神魂顛倒了。
她如此純真竟又如此聰慧,心地善良卻又剛毅堅強,嫻雅文靜卻也務實勤奮。但無論我怎麼描述,也都不過是空洞浮泛的討厭廢話,全然無法體現她的一絲一毫。改天好了──不行,不能改天,我得現在講,否則再也講不了了。我私下告訴你吧,我提筆寫這封信,中途差點擱筆三次,要人備馬上鞍,急奔出門了。然而,今早我發了誓,要自己不可騎馬外出。但我仍時不時走到窗邊,看看太陽還有多高。
我前陣子寫信告訴你,我認識了法官S,他邀請我早日造訪他的隱居處,或許說小王國會精確點。但是我沒把這件事放在心上,若非機緣巧合下發現隱藏在安靜鄉下裡的珍寶,我可能永遠不會上他那兒去。
當地的年輕小伙子籌辦一場舞會,我也欣然答應前往,並邀請一位善良敦厚的美麗佳人作為舞伴,不過除了善良,她可說平凡無奇。我們商定由我雇請一輛馬車,接送舞伴和她姑母一起前往舞會場所,途中順便接上夏珞特.S。「您將要認識一位漂亮的大家閨秀了。」馬車行經一大片砍伐過後的森林駛向獵莊時,我的舞伴開口說道。「請您要小心,」姑姑插嘴說,「千萬別愛上她了。」「為什麼?」我問道。「她已有婚約。」回答的人是舞伴。「對方是個規矩正派的年輕人,目前到外地料理父親身後事,也繼承了一筆豐厚的遺產。」我當時毫不在意此一消息。
抵達獵莊大門口,太陽約莫還有一刻鐘就下山。我下了馬車,一名女僕走大門口,請我們稍候一會兒,說珞特小姐立刻就來。我穿過庭院,邁向精心建造的宅邸,再踏上屋前台階,走進宅門。就在此時,我生平見過最迷人的一慕景象,映入了眼簾。前廳裡,六個二到十一歲的孩子簇擁著一位婀娜多姿、容貌秀麗的女孩,中等身高,一襲素淨的白洋裝,袖口和胸前繫著粉紅色蝴蝶結。
她手中拿著黑麵包,根據弟弟妹妹的年紀和食量,一塊塊切下,和藹地遞給他們。孩子們等不及麵包切好,小手老早就伸得高高的,一拿到自己的晚餐,全都天真爛漫高喊「謝謝!」,有幾個小孩蹦蹦跳跳跑開,性格比較沉穩的,拿了麵包後,則是靜靜踱到門口,探看幾個陌生人和即將接走珞特姊姊的馬車。珞特說:「請您原諒我,勞駕您跑進屋來,還讓兩位女士久等了。我忙著換衣裳、打點家務,竟忘了給孩子們張羅晚餐。除了我之外,他們不拿別人切的麵包。」
※