哥德文鎮是一個海岬,座落在沙丘的低窪地邊,
這地方的孤寂應該很適合我完成工作,也適合我羞澀的阮囊。
而我之所以找尋幽靜的地方來過冬,
主要是由於我對別人好奇的結果;
我經常發現自己非常沉迷於企圖猜測鄰居們,
根據他們的外貌和可以見到的行動來推測他們的秘密,
因為太過著迷,以致疏忽了不可越過的界線和其他世俗問題。
古怪的,我的近鄰竟和我一樣,刻意與我保持距離,
他對我相當冷漠,似乎也不希望在屬於自己的僻居處有友伴。
在一個暴風雨的夜晚,雷聲隆隆,電光閃閃,
我望向沙丘,看見他站在那兒,面對著鎮上和岸邊拍打的浪。
窺伺了好一會兒,想不透他在那裡做什麼?
又一道閃電打下之後,我瞥見了他,
他站在他家後門,正看著我,全身濕透,狼狽不堪……
這地方的孤寂應該很適合我完成工作,也適合我羞澀的阮囊。
而我之所以找尋幽靜的地方來過冬,
主要是由於我對別人好奇的結果;
我經常發現自己非常沉迷於企圖猜測鄰居們,
根據他們的外貌和可以見到的行動來推測他們的秘密,
因為太過著迷,以致疏忽了不可越過的界線和其他世俗問題。
古怪的,我的近鄰竟和我一樣,刻意與我保持距離,
他對我相當冷漠,似乎也不希望在屬於自己的僻居處有友伴。
在一個暴風雨的夜晚,雷聲隆隆,電光閃閃,
我望向沙丘,看見他站在那兒,面對著鎮上和岸邊拍打的浪。
窺伺了好一會兒,想不透他在那裡做什麼?
又一道閃電打下之後,我瞥見了他,
他站在他家後門,正看著我,全身濕透,狼狽不堪……