The Grimm Conclusion (A Tale Dark & Grimm) (10 and up) | 拾書所

The Grimm Conclusion (A Tale Dark & Grimm) (10 and up)

$ 280 元 原價 280

Cinderella’s stepsisters got their eyes pecked out by birds. Rumpelstiltskin ripped himself in half.
 
And in a tale called “The Mouse, the Bird, and the Sausage,” a mouse, a bird, and a sausage all talk to each other. Yes, the sausage talks. (Okay, I guess that one’s not that grim…)
 
Those are the real fairy tales.
 
But they have nothing on the story I’m about to tell.
 
This is the darkest fairy tale of all. Also, it is the weirdest. And the bloodiest.
 
It is the grimmest tale I have ever heard.
 
And I am sharing it with you.
 
Two children venture through forests, flee kingdoms, face ogres and demons and monsters, and, ultimately, find their way home. Oh yes, and they may die. Just once or twice.

 

 

灰姑娘的姊姊們眼珠子被鳥啄掉了。名字古怪的小矮人把自己撕成了兩半。

而在「老鼠、鳥兒與香腸」的故事中,老鼠、鳥兒與香腸能彼此交談。沒錯,香腸說話了(好吧,我想那故事沒那麼黑暗……)

上面都是真實的童話故事。

但與我接下來要說的無關。

我要說的是有史以來最黑暗的童話故事,是最詭異、最血腥的。

這是我聽過最可怕的故事。

而我現在要與你們分享。

兩個小孩冒險穿越森林,逃離王國,遇到妖怪、魔鬼與怪物,最終踏上了回家的路。當然了,他們可能會死掉吧!

Brand Slider