Une nuit d’hiver, dans un quartier chic de Londres, le célèbre mannequin Lula Landry est trouvée morte, défenestrée. Suicide. Affaire classée. Jusqu’au jour où l’avocat John Bristow, frère de la victime, frappe à la porte du détective privé Cormoran Strike.Strike est au bout du rouleau : ex-lieutenant dans l’armée, il a perdu une jambe en Afghanistan, sa carrière de détective est au point mort et sa vie privée un naufrage. Aidé par une jeune recrue intérimaire virtuose de l’Internet, Strike est chargé d'enquêter sur la mort de Lula.De boîtes de nuit branchées en hôtels pour rock-stars assaillies par les paparazzi, en passant par un centre de désintoxication et le manoir où se meurt la mère adoptive de Lula, Strike va passer de l’autre côté du miroir glamour de la mode, dont les reflets chatoyants dissimulent un gouffre de secrets, de trahisons, de manœuvres inspirées par la vengeance.Avec son intrigue haletante et sa galerie de personnages plus vrais que nature, L’Appel du Coucou, premier volet des aventures du détective Strike, s'inscrit dans la tradition du grand roman policier classique.
illustrée par Ruth Rendell et P. D. James. Un coup de maître.
« Galbraith accomplit un prodige ! » — Publishers Weekly
« Eblouissant. » — The Times
一個冬夜,名模露拉•蘭德里被發現在陳屍在倫敦一個高級區。本案最後以跳窗自殺結案。直到有一天,被害者的哥哥:律師約翰•布里斯托到私家偵探柯莫藍•史崔克那兒登門求助。史崔克走投無路了:他曾是軍隊的中尉,在阿富汗戰爭中失去了一條腿;他的私家偵探生涯也即將走到盡頭,私生活更瀕臨崩潰。他臨時招募了一位精通網路的年輕助手,幫助他調查露拉的死因。從一家酒店的夜總會裡,搖滾明星受到狗仔的包圍,到一個戒毒中心和露拉養母去世的宅邸,史崔克從時尚這面迷人的鏡子另一面觀察,看到光鮮亮麗的印象背後,掩蓋著秘密、背叛、復仇的陰謀深淵。令人喘不過氣的情節,比自然還要真實的人物刻畫,《杜鵑的呼喚》第一部分:史崔克偵探的冒險,回歸傳統經典偵探小說的寫作手法。
插圖:露絲•倫德爾與詹姆士。大師作品。
「蓋布瑞斯完成了一部曠世之作!」──出版者周刊
「妙極了!」── 時代雜誌