One duel could be considered a matter of honor, but three duels are attempted murder! With enlightened society outraged at such reckless behavior among young noblemen, the Prince Regent orders Robert Whitworth, the earl of Tamdon’s heir, and Lord Dominic Wolfe to end their dispute by allying their families through marriage. Whichever party refuses to comply will forfeit his lands and title. Whitworth relishes the idea of sending his younger sister Brooke to his enemy’s remote estate. He knows the Wolf will reject her as a bride, thereby losing his wealth and status. The Wolf, however, is determined to scare away the Whitworth chit. With dueling no longer an available means of destroying the man he abhors, he will be satisfied to see him lose his lands and title. But he hadn’t expected his enemy’s sister to be so resourceful or resilient. Brooke Whitworth has been dreaming of her first season in London because she intends to win a husband who will take her far away from her unloving family. Instead, she is being sent to the Yorkshire moors to wed a mysterious nobleman whose family is cursed and who has thrice tried to kill her brother. But there’s no room in her heart for fear; this man is her means of escape. She will make him love her!
一場決鬥可以視為一種榮譽之戰,但三場決鬥則是謀殺!在這文明的社會裡,民眾對年輕貴族間魯莽的鬥爭憤怒不已,因此攝政王命令羅伯特•惠特渥斯伯爵以及多明尼克王藉由聯姻結束他們的紛爭。不論哪方拒絕遵從命令,都會被沒收領土以及頭銜。惠特渥斯很得意,他想把自己的妹妹布魯克送到遙遠的敵人莊園,他認為渥夫不會娶他妹妹而因此失去財富及地位。然而,渥夫決定要嚇唬惠特渥斯的妹妹,讓她自己離開。當他已無法用決鬥摧毀自己所憎恨男人時,看到對方失去領土以及頭銜也夠了。但是他沒想到敵人的妹妹竟然如此聰穎、堅韌。布魯克惠特渥斯一直很期待到倫敦,她想要贏得丈夫的心,讓他帶自己遠離那沒有愛的家庭。然而,她卻被送到約克郡與一名神祕貴族男子結婚,男子的家族還受到詛咒,而且這個男人還三次試圖殺害她的哥哥。但是她不能畏懼,這個男人是她得以逃脫的機會。她會讓他愛上她!