怪咖少女事件簿9:作秀女王的惡搞日記(平裝) | 拾書所

怪咖少女事件簿9:作秀女王的惡搞日記(平裝)

$ 300 元 原價 300
榮登《今日美國報》2017年度百大暢銷書!
全系列長踞《紐約時報》暢銷書排行榜206週!(週數持續增加中)
全球銷售突破30,000,000冊!

Oops! 日記不見了!
好朋友、暗戀對象的大小事,全都寫在裡面,
噢,還有更多不能說的祕密……

學校開始在謠傳,原來布蘭登是為了得到免費的大披薩而假裝喜歡妮琪……這謠言正是她的死對頭麥肯絲放出來的。同時,妮琪和布蘭登也因種種陰錯陽差的巧合陷入冷戰中。為了追查謠言的真實性,妮琪和好朋友克蘿伊及柔伊努力地尋找答案……

另一方面,指導校刊社的齊莫曼老師告訴妮琪,她執筆的「無所不知小姐」諮詢專欄愈來愈受歡迎,老師特別成立一個專屬網站,讓妮琪方便回信給讀者。妮琪把老師設定的奇特帳號和密碼抄在自己的日記本上,迫不及待要來回信,沒想到日記竟不見了……

妮琪把所有開心的、悲慘的祕密,全都寫在這本日記裡,要是被其他人看到了,不就慘爆了?!得快點找回來才行!

閱讀英文小說,是增進英語能力最自然的方法!
大家都知道,「英文閱讀」是增進英語能力最自然的方法。然而,在選擇閱讀素材時,讀者不但常有「文學名著太遙遠、童書繪本太簡單、英文新聞太嚴肅」的困擾,也常因內容不夠貼近生活、情節過時或用字太難,以致於缺乏「往下閱讀」的樂趣,讀起來成效不彰,甚至半途而廢。
《怪咖少女事件簿》是一本用字淺顯的生活小說,幽默逗趣的情節,完全沒有傳統教材的枯燥乏味。讀者可在閱讀過程中無形中學會單字、熟悉句型用法,並從字裡行間貼近美國青少年的生活、開啟了解美國文化的視窗。

  《怪咖少女事件簿》(Dork Diaries) 全系列得獎紀錄
長踞《紐約時報》暢銷書排行榜205週
2010, 2013年Children’s Choice Book of the Year Awards美國童書協會「兒童評選最愛童書獎」
2011年Nickelodeon Kids’ Choice Awards全美兒童票選獎「最喜愛的書」提名
2014年Milner Award for Children’s Literature「最喜愛的作家」
全球銷售突破30,000,000冊
售出36國版權、翻譯成36種語言

本書特色

用字淺顯易懂
生活化的用字與表達法,文字流暢不艱澀,充分享受閱讀英文小說的樂趣。

情節引人入勝
幽默逗趣的情節設計,從字裡行間了解美國文化、貼近美國青少年的生活。

插圖生動有趣
令人莞爾一笑的生動插畫,增加閱讀樂趣、提升學習效果。

名人推薦

臺北市閱讀寫作協會理事長  汪詠黛

知名翻譯部落客 B.C. & Lowy
《怪咖少女事件簿》讓我想起國中時寫的聯絡簿日記,雖然當時寫得心不甘情不願,但幾年後拿出來看,總會被當時自己跟同學的屁孩行徑與「青春期的無病呻吟」逗笑。每個人的求學時期都有像柔伊和克蘿伊這樣形影不離的死黨、像麥肯絲一樣討人厭的死對頭、像布蘭登一樣讓人糾結到不行的暗戀對象。讀這本書,很快就會被拉進主角妮琪的世界,隨著妮琪的喜怒哀樂與各種無厘頭的生活瑣事,重溫一次年少青春,彷彿看了一部美國的校園喜劇片。
 
恋風草青少年書房店長 邱景墩
有句話說:「少女情懷總是詩。」本來就有少女心者,必定會被吸引找來看,因為太有趣、太真實了;不懂少女心的你(或我),更需要找來讀一讀,才能明瞭少女的情愫是這麼般千回百轉,欲言又止。《怪咖少女事件簿》這套書,除了有中文部分可以快速閱讀之外,還可以好好練一下英文,因為是中英文對照版本!!其中英文口語符合時下青少年的次文化,可拉近與孩子間的距離,不可不看!

資深兒童美語教師‧「不足為奇.薇琪故事屋」版主 陳薇琪
本書以日記形式呈現主角妮琪同儕的支持與矛盾,與暗戀對象關係的期待與徬徨,及體制所加諸的壓力。
在我國二時,班上也有一個女同學很討厭我,偏偏又坐在我的前面,生活中常常上演她把我的考卷丟在地上,對我說話口氣不友善,桌面上會莫名其妙出現鞋印等場景,讓當時的我,每天都想離她遠遠地。在讀本書的同時,讓當時14歲的我似乎也獲得療癒。
死對頭麥肯絲偷拿妮琪的日記,並寫下自己所做的壞事和心情,這個大轉折讓我一口氣把書看完,中間還不斷推敲麥肯絲所做行為的動機。讀完本書後,我對於妮琪面對危機的勇氣和智慧敬佩不已。
我想,如果你是一個酷炫的青少年,這是一本適合你的好書。

教育部閱讀推手‧高雄市立一甲國中閱讀教師 黃愛真
這本短篇小說以詼諧幽默的筆調、日記體形式書寫,透過二位少女妮琪、麥肯絲的內在世界與「無所不知小姐」校刊諮詢專欄,對比出少女生活中的經濟與社會階級、友情、愛情、自我成長的挫折,及看待周圍環境的不同觀點,呈現青少年次文化的多元面向。
青少女閱讀能產生共鳴(對!這就是我們班那魯蛇的某同學!);想一窺少女內在世界的男孩的入門書;想了解孩子同儕團體內在氛圍的成人適讀,雖然仍有西方與東方比較文化的差異。
 
譯者序

從字裡行間了解美國青少年的流行文化,享受閱讀英文小說的樂趣與成就感。

《怪咖少女事件簿》是一系列非常有趣的書,主角妮琪以詼諧搞笑的自嘲口吻,描述自己進入明星中學之後的新生活。她努力想融入新學校,但是運氣似乎一直都不怎麼好。經過了風風雨雨,遇到各種戲劇化的事件,這段青春無敵的歲月,在點點滴滴的歡笑淚水中,最後得到完美的結局。這類典型的青春喜劇經常拍成好萊塢電影,風靡許多少男少女。然而電影終究是過眼雲煙,嘻嘻哈哈看完之後很難能記得什麼,而書本卻可以讓讀者從容地細細品味,體會小說中各個角色的特質,理解每一句對話的幽默,也從字裡行間了解美國青少年的流行文化。

美國青少年的生活型態,或許與國內背負升學壓力的青少年大不相同,但青春期是人生一段重要的蛻變時期,青少年在這段時間裡所承受的壓力,相信在世界各地都是相似的。他們的自我認同開始動搖,對於自己的外貌與能力充滿了不確定感,同儕之間的互動關係,也深深影響他們的喜怒哀樂。在同儕壓力之下,青少年常常覺得迷惘而自我懷疑。妮琪的心路歷程,想必也會讓許多臺灣少女心有所感。不過,從妮琪的故事可以知道,每個人都是獨一無二的,勇敢做自己才是最重要的,不需要盲從他人,也可以擁有自己的一片天空。

在嘻笑怒罵的背後,這本書點出重要的人生課題,但除此之外,這本雙語讀物還有語文學習的一大優勢。因為是寫給青少年看的輕鬆幽默小說,所以英文原著不會出現太難的單字,比起嚴肅正經的《時代雜誌》或《經濟學人》要親切許多,也比坊間以教學為導向的各種英語雜誌更容易吸收。書中有原汁原味的英文俚語,活靈活現的青少年口頭禪,還有簡單易懂的句型,所以即使是英語程度初淺的讀者,也能在註釋與譯文的協助下,享受閱讀英文小說的樂趣與成就感。

雖說中文翻譯有輔助英語閱讀之用,但就中文譯文本身而言,也不失為一部可獨立閱讀的好作品。身為譯者的我這樣說來好像自賣自誇,但不可諱言的是,從英文翻譯成中文必然有得有失,尤其是許多俚語、譬喻、雙關語,要翻成中文而不減效果,可真是譯者的一大難題。在我與編輯反覆討論修正之後,這本書的中文翻譯可說是我們的心血結晶,我自然希望讀者能在閱讀英文之餘,也能欣賞譯者的譯筆之妙。但整體來說,無論是單獨閱讀中文,單獨閱讀英文,或者是兩者互相參照,相信讀者都能從中學習到新鮮的語言、異國的文化、人生的課題,也能從一幕幕精彩好笑的情節畫面中享受單純的快樂。
 
《怪咖少女事件簿》譯者
臺北市立大學英語教學系副教授  陳宏淑
 

Brand Slider