英文文法聖經【二版】(25K) | 拾書所

英文文法聖經【二版】(25K)

$ 650 元 原價 650

+加贈「字義大檢閱」:文法精進的同時,
一次學會近百組相似但意義不同的字,
從此不再被相似字耍得團團轉。
【好給力連結】點此下載「字義大檢閱」

曾上歐普拉秀的文法大師Michael Strumpf,
替鄉民解答最傷腦的文法問題:


Dickens的所有格怎麼寫,是Dickens’s 還是Dickens’?
兩個女婿是son-in-laws還是sons-in-law?
I approved Jim leaving.哪裡錯?
這裡該放逗號嗎?要放哪裡才對?


有沒有逗號差很大,逗號放錯地方會死人;文法會是最致命的武器!


超過35年來,全美文法熱線(The National Grammar Hot Line)的創辦人Michael Strumpf教授接聽了數以千通、來自全球各角落的求救電話,幫助人們解答了各種英文文法上的疑難雜症。來自各行各業的文法問題,學生、教授、律師、醫生、作家、甚至白宮,都能從Strumpf那兒得到解答。
Strumpf教授依據多年解答文法問題的經驗,和作家暨編輯Auriel Douglas合作,完成了暢銷著作《英文文法聖經》,二版除保有前版的核心內容,也加入了新的文法主題內容,更囊括更多近年文法熱線的文法問題,以詼諧的口吻,像身邊的老師一般,教導讀者避開很雷的文法陷阱,特色有別於傳統文法書籍:


■  QA式的文法專欄:
各行各業最有趣、最棘手的生活文法問題一網打盡
公司縮寫名稱S.P.U的冠詞要用a還是an?
“Whom”和“Who”寫作時到底怎麼用才正確?


■  時尚的文法概念:
尊重傳統文法,同時介紹更IN更彈性的文法概念
介系詞放句尾是夭壽的錯誤嗎?→ 介系詞放句尾OK的!
用主動句一定優於被動句? → 視讀者需要、情境而使用被動句才是王道!


■  幽默又條理分明的口吻:
引領讀者輕鬆掌握文法規則,懂了!自然就會用!


☆ 非常棒的文法書籍!沒有什麼文法問題是作者覺得簡單到沒啥好問的,他回答問題很有條理,清楚具體,內容好吸收,一聽就懂,讀起來很有趣。
──讀者Rachel B.

☆ 這是我大學買的第一本文法書且珍藏多年!身為英語教師,我深信文法學習不應僅限於正統的規則,也要包含生活中實際應用的文法,《英文文法聖經》就是這樣兼顧兩者CP值超高的好書!
──作家暨ESL英語教師Kathryn Esplin


☆ 來電的文法問題引人入勝、深具啟發性,值得讀者好好品嘗,深入淺出的文法規則,是寫作的好幫手!
──美國出版者周刊(Publishers Weekly)


☆ 極力推薦各級學校和圖書館,將本書收納為參考藏書及一般外借圖書。
──美國出版行銷協會富蘭克林獎評審

《英文文法聖經》是一本超實用又有趣的文法學習教材,堪稱文法界的聖經,最適合文法控人手一本!

前言

If I had my choice of weapons with you, sir, I'd choose grammar!
—Lady for a Day (1933)
如果我能選個武器對付你,先生,我會選文法!
──電影《一日貴婦》(1933)

對英文學習者來說,掌握文法是最有效率的途徑。
文法,就像是一隻隱形的手,指引我們把單字串成句子。懂得文法,你就可以藉由最普遍的規則,理解最繁複的句子,或創造出最精確的句子。
本書是暢銷書《英文文法聖經》的增修版,由全美文法熱線(The National Grammar Hot Line)創辦人Michael Strumpf與作家Auriel Douglas通力合作,除保有前版的核心內容,增修版加入了新的文法主題,也囊括更多近年文法熱線的文法問題。作者將文法分門別類,透過豐富有趣的例句,深入淺出地說明英文文法的規則與例外,並穿插在文法熱線上所碰過的各種疑難雜症。
本書共有三大Part──詞類、句子結構,以及拼字、字彙和標點符號,分成15章,並附有文法詞彙表、常見的不規則變化動詞等附錄。內容條理分明,主題單元豐富,鉅細靡遺,英文文法聖經的書名,當之無愧!
35年來,Michael Strumpf接過來自各行各業的電話,像是議員、州長、大使、編輯、作家、老師、律師、學生、廣告文案編寫人、新聞記者、家庭主婦、秘書、副總統,甚至還有白宮打來的電話,為他們解答各式各樣的文法問題:

這一句的逗號要放在哪裡?
這個代名詞在句子中是主格還是受格?
狄更斯(Dickens)的所有格該如何表示,是Dickens’s 還是Dickens’?

解說文法時,Strumpf教授的口吻總是輕鬆幽默,且舉例生動活潑,一掃文法讓人感到枯燥無味的刻板印象。
這不只是一本內容完整豐富的文法參考書,更是一本值得按部就班深入鑽研的文法學習教材。
文法,原本就應該是一個你既要了解,又能享受的知識!

I know you believe you understand what you think I said, but I am not sure you realize that what you heard is not what I meant.
—Anonymous
我知道,對於你覺得我說了些什麼話,你自認為很明白,可我倒不確定你明白了你所聽到的,並非就是我所要講的。
──無名氏

Brand Slider