我:谷川俊太郎詩集 | 拾書所

我:谷川俊太郎詩集

$ 270 元 原價 300
內容簡介


我:谷川俊太郎詩集

內容簡介

  ★日本「詩歌文學館賞」得獎作品
  ★為了追求比意義更深的至高幸福,我只能繼續寫詩。


日本國寶級詩人谷川俊太郎的詩擁有不分年齡、國籍的魅力,透過纖細的感受與觀察,將一般人難以感知的生活風景,以簡單自在的語言,乘載了深厚豐饒的意義,在文字的輕與意義的重之間,悠遊穿梭。

以《我》為名的詩集,在詩人隨心所欲的七十多歲時出版,是詩人重新省視自己人生的傑作。

步入晚年的谷川俊太郎不僅思維敏捷,而且保持著旺盛的創造力,以每年至少出版一冊詩集的速度寫作。詩集《我》中,前半部有幾首幾乎是可以對號入座的寫實作品,尤其是《自我介紹》一詩,簡直就是詩人真實的自我寫照。個人經驗建立在想像之上,現實與虛擬交織其中,亦真亦幻,既有強烈的生活氣息,又有回味不盡的繚繞詩情。後半部的許多作品則是想像力編織出的產物,尤其是十二首「少年」組詩,雖都是虛構與想像,但絲毫沒有乏味枯燥、空洞的抽象性,閱讀時不僅使讀者產生似有非有的複雜感受,且能激發讀者更多的想像。這組詩既是在寫詩人自己,也是在寫讀者的你我他。詩人雖然邁入老境,但這部詩集仍使我們窺見詩人心中的少年,與詩人晶瑩的童心。

「為了追求比意義更深的至高幸福,我只能繼續寫詩。」谷川俊太郎以此向世人重新自我介紹,也透過這樣的宣言,確定自己作為詩人的職志。而讀詩的我們在詩句赤裸真誠告白的隻字片語中,也將閱讀當下湧自心底深處的自我投射於其中。彷彿在任何迷茫的時刻,都能從某一個篇章裡,找到解答與安慰。

沒有過度修飾的辭藻卻能展現出詩的純粹與精鍊,從詩句中得以照見人生,所以谷川俊太郎的詩打動人心。


作者簡介


作者簡介

谷川俊太郎(Shuntaro Tanikawa,1931~)

日本最富盛名的當代詩人,劇作家、散文家、翻譯家。父親谷川徹三是日本當代著名哲學家和文藝理論家。谷川生於東京,畢業於東京都立豐多摩高中。17歲(1948年)時受北川幸比古等周圍朋友的影響開始詩歌創作並發表作品。19歲時(1950年)因詩人三好達治(父親的友人)將其《奈郎》等五首詩推介到《文學界》雜誌發表引起注目而一舉成名。21歲(1952年)出版的首部個人詩集《二十億光年的孤獨》,被公認為是前所未聞的新穎抒情詩之誕生。

隨後相繼出版了《62首十四行詩》、《關於愛》、《谷川俊太郎詩集》、《旅》、《定義》、《minimal》、《我》等七十餘部詩集,以及理論專著《以語言為中心》、散文集《在詩和世界之間》、《愛的思考》、《獨身生活》和舞台劇、電影與電視劇本六十餘部。並譯有童話集《英國古代童謠集》系列和《花生》漫畫系列等圖畫書、詩集、傳記、小說等二百部作品。

半個多世紀以來,谷川俊太郎囊括了日本各大文學和詩歌獎。他的第二部中文版詩選集《谷川俊太郎詩選》(河北教育出版社,2004年1月)因「以平易的語言表達深刻,以簡潔的語言表達複雜,呈現出人類精神生活的共同困惑和體現出精湛的文學品質」,於2005年3月在中國被授予第二屆「21世紀鼎鈞雙年文學獎」。他的英文版和其他語種的詩集也曾在美國和英國等地獲獎。2010年於香港牛津大學出版社出版《春的臨終――谷川俊太郎詩選》,2012年北京大學出版社出版《天空——谷川俊太郎詩選》,2011年獲得第三屆「中坤詩歌獎」。2015年於台灣出版《谷川俊太郎詩選》、《二十億光年的孤獨》(合作社出版)。


譯者簡介

田原

田原,旅日詩人、日本文學博士、翻譯家。1965年生於河南漯河,90年代初赴日留學,現任教於日本城西國際大學。先後出版有《田原詩選》、《夢蛇》等五本詩集。曾在台灣、中國和美國獲得華文詩歌獎。2001年用日語創作的三首現代詩獲日本首屆「留學生文學獎」。出版有日語詩集《岸的誕生》、《石頭的記憶》、《田原詩集》、《夢之蛇》等。其中《石頭的記憶》2010年獲日本第60屆「H氏詩歌大獎」。2013年獲第10屆上海文學獎,2015年獲海外華文傑出詩人獎,2017年獲太平洋詩歌節詩歌翻譯獎等。主編有日文版《谷川俊太郎詩選集》(四卷),在中國、新加坡、香港、台灣翻譯出版有《谷川俊太郎詩選》(15冊),《異邦人――辻井喬詩選》、《薔薇樹——高橋睦郎詩選》等。發表有中、短篇小說和大量日語論文。編選有兩冊日文版《中國新生代詩人詩選》(竹內新 譯)等。出版有日語論文集《谷川俊太郎論》(岩波書店)等。作品先後被翻譯成英、德、西班牙、法、義、土耳其、阿拉伯、芬蘭、葡萄牙等十多種語言。曾應邀參加法國駐日本大使館舉辦的詩歌之春、東京國際詩歌節、哥本哈根安徒生國際詩歌節、香港國際詩歌節、冰島詩歌節、首爾國際寫作周、台北詩歌節、上海詩歌節等。

內容目錄


目錄

【私】
自我介紹

去見「我」
某種景象
早晨
再見
繼續寫
我是我

空屋1
空屋2
空屋3

入睡

二×十

盯著院子看
詩人的亡靈
擁護詩以及小說何以無聊
朝向「詩人之墓」的墓誌銘
只變成語言

音樂
「音之河」
Where is HE?
《夢的引用》的引用

基於「傍晚」的十一個變奏

【少年】
雲的路標(少年1)
生命的草叢(少年2)
未來的小狗(少年3)
與母親相會(少年4)
走向音樂(少年5)
是人啊(少年6)
彩虹之門(少年7)
祖母說的話(少年8)
哭泣的你(少年9)
那個人(少年10)
音樂之二(少年11)
再見不是真的(少年12)

【不死】
不死
和兔子
樹下



【內文摘要】

自我介紹
我是一位矮個子的禿頭老人
在半個多世紀之間
與名詞、動詞、助詞、形容詞和問號等
一起磨練語言活到了今天
說起來我還是喜歡沉默

我不討厭各種工具
也很喜歡樹木和灌木叢
可我不擅於記住它們的名稱
我對過去的日子不感興趣
對權威抱持反感

我有著既斜視又亂視的老花眼
家裡雖沒有佛龕和神壇
卻有直通室內的大信箱
對我來說睡眠是一種快樂
即使做夢了醒來時也全會忘光

寫在這裡的雖然都是事實
但這樣寫出來總覺得像在撒謊
我有兩個分居的孩子和四個孫子但沒養貓狗
夏天幾乎都穿T恤度過
我創作的語言有時也會標上價格

ISBN: 9789869355285

Brand Slider