內容簡介
讀名言學英文:LTTC-全民英檢(推薦1MP3)
本書精選國際知名人士的英語名言100則,分成10個生活智慧篇章,
從幽默到想像、勵志到成功、個人到全世界,
一字一句都值得再三推敲與細細品味,
希望帶領讀者欣賞優雅英文、修辭之美,同時體會新的人生智慧。
名言除了有中文翻譯外,也提供出處、背景的中英文說明,
更補充名人的重要作品或在歷史上的重要貢獻,
讓讀者延伸閱讀的同時,吸收更多知識。
特別將重要的「全民英檢」中高級/高級字彙加以解釋,
增添名言的閱讀性,並有助於讀者的理解力。
另附上英文名言與英文說明之音檔,讓讀者能同時增進聽力與口說能力。
林耀福/臺灣大學外國語文學系名譽教授暨LTTC學術顧問
在有人努力推動沒有文化為根的「全球英語」
(Globish)的今天,語言訓練測驗中心推出的
《讀名言 學英文》
(Wise Words—Quotations to Enrich Your English)一書,
則是強調文化與語言不可分割的共生關係。
名言、格言(aphorism)是精鍊如詩的文字,
從文化的土壤裡吸取養分,開出美麗的花朵,讓讀者一邊學習英文,
一邊吸收文化。而更難得的是,中文翻譯媲美原文,
不但幫助我們學習翻譯,也有助於中文的精進。
-廖咸浩/臺灣大學外國語文學系教授暨LTTC董事
這本小書收集了許多在華語世界尚未普遍流傳的英語珠璣之語。
英文既優美簡潔,翻譯復經台大名師反覆推敲修訂。
這些智慧的來源非常多元,智慧的標的也涵蓋人生各個面向。
讀來常得一可以反三,誠可謂人生智慧之寶典,值得置於案頭時時咀嚼回味。
-梁欣榮/臺灣大學外國語言學系主任
大多數人都懂一般哲理,但教訓別人時用的都是陳腔濫調,
使得本來精闢的思想變得黯淡無光,
更讓聽的人覺得嘮叨而抗拒。所謂名言,
就是用精彩的語言來陳述常理。
十八世紀英國詩人Alexander Pope定義的智慧:
“What oft was thought, but ne’er so well express’d”,就是本書的精神。
本書精選國際知名人士的英語名言100則,分成10個生活智慧篇章,
從幽默到想像、勵志到成功、個人到全世界,
一字一句都值得再三推敲與細細品味,
希望帶領讀者欣賞優雅英文、修辭之美,同時體會新的人生智慧。
名言除了有中文翻譯外,也提供出處、背景的中英文說明,
更補充名人的重要作品或在歷史上的重要貢獻,
讓讀者延伸閱讀的同時,吸收更多知識。
特別將重要的「全民英檢」中高級/高級字彙加以解釋,
增添名言的閱讀性,並有助於讀者的理解力。
另附上英文名言與英文說明之音檔,讓讀者能同時增進聽力與口說能力。
林耀福/臺灣大學外國語文學系名譽教授暨LTTC學術顧問
在有人努力推動沒有文化為根的「全球英語」
(Globish)的今天,語言訓練測驗中心推出的
《讀名言 學英文》
(Wise Words—Quotations to Enrich Your English)一書,
則是強調文化與語言不可分割的共生關係。
名言、格言(aphorism)是精鍊如詩的文字,
從文化的土壤裡吸取養分,開出美麗的花朵,讓讀者一邊學習英文,
一邊吸收文化。而更難得的是,中文翻譯媲美原文,
不但幫助我們學習翻譯,也有助於中文的精進。
-廖咸浩/臺灣大學外國語文學系教授暨LTTC董事
這本小書收集了許多在華語世界尚未普遍流傳的英語珠璣之語。
英文既優美簡潔,翻譯復經台大名師反覆推敲修訂。
這些智慧的來源非常多元,智慧的標的也涵蓋人生各個面向。
讀來常得一可以反三,誠可謂人生智慧之寶典,值得置於案頭時時咀嚼回味。
-梁欣榮/臺灣大學外國語言學系主任
大多數人都懂一般哲理,但教訓別人時用的都是陳腔濫調,
使得本來精闢的思想變得黯淡無光,
更讓聽的人覺得嘮叨而抗拒。所謂名言,
就是用精彩的語言來陳述常理。
十八世紀英國詩人Alexander Pope定義的智慧:
“What oft was thought, but ne’er so well express’d”,就是本書的精神。
ISBN: 9789572876466