內容簡介
專賣在日本的華人!日本語漢字2,136
:用漢字輕鬆記住12,000個日文單字
《日本文部省頒布標準必學漢字課本》修訂版
報紙、站牌、看板、告示,漢字在日本隨處可見!
憑藉漢字,在日華人快速學會日語,在台苦學的你,當然更要懂得利用!
只憑中文基礎,便能靠2,136個日本漢字,
倍增記憶12,000個以上生活必用日文單字!
書中將同一漢字音讀、訓讀、特別發音、各種意義清楚分類
漢字筆順大圖+大量衍生單字使用例句
不必再怕日語單字不好背,透過本書就能發現根本不用背
對日本語能力測驗(JLPT)及日本漢字檢定都是極佳參考教材
大家都知道,日文中仍保留漢字,而漢字的字形、發音的根源就是來自中國文字。藉此,本書便擷選出由日本文部省官方所公告正式必用的2,136個日本漢字為基本,並再以這些漢字整理出強而有力的倍速學習法,讓旅日的華人能善用自己本身的中文知識優勢,迅速記憶並應用在日本生活所需的12,000個日語單字。
一、善用本身優勢學習日文,日文學得快又好
學習日文很難嗎?其實只要擅用自己本身的優勢就不難!台灣人學日文比其他國家的人佔更多的優勢,就在於台灣跟日本都使用以繁體字為主的漢字!最明顯的例子,就是即使你沒學過日文,也能夠用寫漢字的方式,跟日本人做簡單的溝通。學會漢字有什麼好處呢?因為每個漢字都有特定的意思,所以每當學會一個漢字時,你會發現你對日文的理解就像枝狀圖一樣,迅速地向外擴張,即使沒看過的詞,你也能快速地猜到它的意思。而且日文有許多的漢字受中文影響,幾乎一模一樣,好比說,你只要會一個漢字「子」,再依照本書的整理,就能馬上翻倍延伸記住「子孫、種子、調子、親子…」等在日生活的重要單字。所以對我們來說,要學習並不困難,因此想要快速的精通日文,我們何必捨近求遠?就從我們從小就熟悉的漢字著手吧!
二、只用中文漢字來理解日文漢字,容易被混淆及誤導
雖然對平常就使用漢字的我們來說,學日文漢字具有優勢,但簡單歸簡單,中日漢字還是會有不同的時候。不但書寫時筆順會有不同,字中也常見只多一點、少一豎的,都可能讓你一次學錯,終生難以矯正;另外,在意義上也可能外型一樣的字,在日文的釋義中與中文天差地遠。而且這種情況,跟著學習等級提高,也會越來越嚴重,正因為異同處微妙,如果不能克服這一些狀況,常常會容易弄錯。一旦弄錯,輕則貽笑大方、重則若在重要的文件、場合下出錯,都可能造成任何令人遺憾的後果。但除了筆順問題之外,中文優勢有時候也是雙面刃,光依漢字的字面判斷,很容易會弄錯在日文中的原意。例如「調子」指的是「狀況、狀態」而不是「(音樂的)調子」,所以本書在中文的說明上也有補足。讓你在學習上不會產生混淆。
三、大開本清楚解析日文標準漢字,筆順、各種發音、各種意義、使用方法一看就懂
本書設計大張而明顯的筆順圖,讓學習者能正確學習日文漢字的筆劃,並清楚地列出每個漢字的各種意義,歸類其日文的音讀、訓讀、特殊讀音唸法,能透過本書編排的反覆閱讀中(例如:“子的音讀會全列出來是「???」,就很容易聯想ㄗˇ”),達到用中文學日文自然就能唸境界。並商請輔仁大學日文系講師陳玉華老師編寫例句,讓學習者們能夠更進一步了解詞彙的使用時機,正確的學習日文漢字。
:用漢字輕鬆記住12,000個日文單字
《日本文部省頒布標準必學漢字課本》修訂版
報紙、站牌、看板、告示,漢字在日本隨處可見!
憑藉漢字,在日華人快速學會日語,在台苦學的你,當然更要懂得利用!
只憑中文基礎,便能靠2,136個日本漢字,
倍增記憶12,000個以上生活必用日文單字!
書中將同一漢字音讀、訓讀、特別發音、各種意義清楚分類
漢字筆順大圖+大量衍生單字使用例句
不必再怕日語單字不好背,透過本書就能發現根本不用背
對日本語能力測驗(JLPT)及日本漢字檢定都是極佳參考教材
大家都知道,日文中仍保留漢字,而漢字的字形、發音的根源就是來自中國文字。藉此,本書便擷選出由日本文部省官方所公告正式必用的2,136個日本漢字為基本,並再以這些漢字整理出強而有力的倍速學習法,讓旅日的華人能善用自己本身的中文知識優勢,迅速記憶並應用在日本生活所需的12,000個日語單字。
一、善用本身優勢學習日文,日文學得快又好
學習日文很難嗎?其實只要擅用自己本身的優勢就不難!台灣人學日文比其他國家的人佔更多的優勢,就在於台灣跟日本都使用以繁體字為主的漢字!最明顯的例子,就是即使你沒學過日文,也能夠用寫漢字的方式,跟日本人做簡單的溝通。學會漢字有什麼好處呢?因為每個漢字都有特定的意思,所以每當學會一個漢字時,你會發現你對日文的理解就像枝狀圖一樣,迅速地向外擴張,即使沒看過的詞,你也能快速地猜到它的意思。而且日文有許多的漢字受中文影響,幾乎一模一樣,好比說,你只要會一個漢字「子」,再依照本書的整理,就能馬上翻倍延伸記住「子孫、種子、調子、親子…」等在日生活的重要單字。所以對我們來說,要學習並不困難,因此想要快速的精通日文,我們何必捨近求遠?就從我們從小就熟悉的漢字著手吧!
二、只用中文漢字來理解日文漢字,容易被混淆及誤導
雖然對平常就使用漢字的我們來說,學日文漢字具有優勢,但簡單歸簡單,中日漢字還是會有不同的時候。不但書寫時筆順會有不同,字中也常見只多一點、少一豎的,都可能讓你一次學錯,終生難以矯正;另外,在意義上也可能外型一樣的字,在日文的釋義中與中文天差地遠。而且這種情況,跟著學習等級提高,也會越來越嚴重,正因為異同處微妙,如果不能克服這一些狀況,常常會容易弄錯。一旦弄錯,輕則貽笑大方、重則若在重要的文件、場合下出錯,都可能造成任何令人遺憾的後果。但除了筆順問題之外,中文優勢有時候也是雙面刃,光依漢字的字面判斷,很容易會弄錯在日文中的原意。例如「調子」指的是「狀況、狀態」而不是「(音樂的)調子」,所以本書在中文的說明上也有補足。讓你在學習上不會產生混淆。
三、大開本清楚解析日文標準漢字,筆順、各種發音、各種意義、使用方法一看就懂
本書設計大張而明顯的筆順圖,讓學習者能正確學習日文漢字的筆劃,並清楚地列出每個漢字的各種意義,歸類其日文的音讀、訓讀、特殊讀音唸法,能透過本書編排的反覆閱讀中(例如:“子的音讀會全列出來是「???」,就很容易聯想ㄗˇ”),達到用中文學日文自然就能唸境界。並商請輔仁大學日文系講師陳玉華老師編寫例句,讓學習者們能夠更進一步了解詞彙的使用時機,正確的學習日文漢字。
作者簡介
李成順
韓國外國語大學日文系畢業
翰林法學院律師考試日本語講師
現任 YBM日語專門學院鐘路CENTER EJU(日本留學試驗)專任講師
陳玉華
政治大學東語系日文組、輔仁大學日本語文學研究所畢業,專攻日本兒童文學。曾擔任過高中、高職、大學日語教師,擔任教職已超過十個年頭,目前於大學擔任兼任講師。著作有《專賣在日本的華人!日本語?話10,000【日中版】》。除此之外,因喜愛翻譯工作,也是一名兼職譯者,譯有多部譯作。譯作有《醫院經營策略》(合記圖書出版社,2007年)、《跟你聊天真愉快》(如何出版社,2007年)、《恐怖的食品添加物》(世茂出版社,2007年)、《商談英語入門》(建興出版社,2001年)等數十冊。
韓國外國語大學日文系畢業
翰林法學院律師考試日本語講師
現任 YBM日語專門學院鐘路CENTER EJU(日本留學試驗)專任講師
陳玉華
政治大學東語系日文組、輔仁大學日本語文學研究所畢業,專攻日本兒童文學。曾擔任過高中、高職、大學日語教師,擔任教職已超過十個年頭,目前於大學擔任兼任講師。著作有《專賣在日本的華人!日本語?話10,000【日中版】》。除此之外,因喜愛翻譯工作,也是一名兼職譯者,譯有多部譯作。譯作有《醫院經營策略》(合記圖書出版社,2007年)、《跟你聊天真愉快》(如何出版社,2007年)、《恐怖的食品添加物》(世茂出版社,2007年)、《商談英語入門》(建興出版社,2001年)等數十冊。
內容目錄
作者序
目錄
本書特色
關於日本漢字
1劃漢字
2劃漢字
3劃漢字
4劃漢字
5劃漢字
6劃漢字
7劃漢字
8劃漢字
9劃漢字
10劃漢字
11劃漢字
12劃漢字
13劃漢字
14劃漢字
15劃漢字
16劃漢字
17劃漢字
18劃漢字
19劃漢字
20劃漢字
21劃漢字
22劃漢字
23劃漢字
24劃漢字
附錄:
日本的年中節慶
相似漢字比較
日本人的姓氏唸法
日本的歷史時代和年號
日本的地名
索引
目錄
本書特色
關於日本漢字
1劃漢字
2劃漢字
3劃漢字
4劃漢字
5劃漢字
6劃漢字
7劃漢字
8劃漢字
9劃漢字
10劃漢字
11劃漢字
12劃漢字
13劃漢字
14劃漢字
15劃漢字
16劃漢字
17劃漢字
18劃漢字
19劃漢字
20劃漢字
21劃漢字
22劃漢字
23劃漢字
24劃漢字
附錄:
日本的年中節慶
相似漢字比較
日本人的姓氏唸法
日本的歷史時代和年號
日本的地名
索引
ISBN: 9789864540136