愛麗絲夢遊仙境【150年傳唱不墜精裝紀念版】 | 拾書所

愛麗絲夢遊仙境【150年傳唱不墜精裝紀念版】

$ 236 元 原價 299
內容簡介


愛麗絲夢遊仙境【150年傳唱不墜精裝紀念版】

「讀我。」 能從那個莫名其妙的世界活著回來,這世上還有什麼能嚇到我啊? 享譽全球超過150年 梗王 X 金句王經典作品 想像力突破天際 英國荒誕文學代表作 改編作品無以計數,包括1950年代的迪士尼動畫電影到近年的真人電影《魔鏡夢遊》 特別邀請師大翻譯所博士吳碩禹 以現代的語言 打造重溫天真歲月的無障礙成人童話 並請到知名插畫家Via Fang賦予經典插畫新生命 呈現《愛麗絲夢遊仙境》跟以往不同調性的面貌 維多利亞女王、王爾德、維吉尼亞?吳爾芙、華德?迪士尼 忍不住點讚 「只要你走得夠遠,一定能到得了某個地方的。」柴郡貓說。 戴著懷錶的白兔、咧著一張嘴的柴郡貓、寫著「喝我」的小瓶子、滿嘴「砍頭砍頭」的紅心皇后……《愛麗絲夢遊仙境》的角色形象鮮明,早已深入人心,作者路易斯.凱洛在某個下午為三位女孩講述的荒謬故事,在百年後還具有這麼大的影響力,應該也是他始料未及的。 而《愛麗絲夢遊仙境》的魅力正在於它的不可思議以及不可預測,看似有節奏的片段,一翻過頁就落入莫名其妙的走向,跟掉進兔子洞一樣突然。加上書中極富特色的出場角色,總是不經意說出帶著哲理、意圖引人深思的話語,又會突兀轉換場景,讓讀者跟著愛麗絲一起哭笑不得,卻忍不住想個著一探究竟。 《愛麗絲夢遊仙境》一書的版本眾多,有些是為了讓小朋友容易閱讀的簡化改寫版,有些是鑽研作者字句所著的註解本。改寫本略過文字遊戲,雖大致可得故事旨趣,卻難窺卡洛爾巧思。註解本鉅細彌遺,但閱讀之際則需停頓消化文本之外的各類訊息。但除了這一速一緩之外,能不能以另一種速度一探兔子洞呢?本書為全新完整譯本,配上原始插圖,以「散策」般閒適自在的步伐,陪同讀者一起「漫遊」奇境。為此,碰上文字雙關,盡力在譯文中創造相似語言效果,但不提供過多註解,希望讀者能直接透過譯文,緩步觀察卡洛爾的奇想世界。

作者簡介


路易斯.卡洛爾(Lewis Carroll)

英國知名作家、數學家與邏輯學家。   原名查爾斯.道吉森(Charles Lutwidge Dodgson),出生於英格蘭柴郡,就讀牛津大學基督書院,在數學和古典文學等領域皆表現出色。某個夏日午後,基督學院院長利德爾(Henry Liddell)的三個女兒請他講故事,卡洛爾以院長次女愛麗絲(Alice Liddell)為靈感即興說了個故事,也就是《愛麗絲夢遊仙境》的原型。

ISBN: 9789864892433

Brand Slider