內容簡介
推薦人
One-Forty 社團法人台灣四十分之一移工教育文化協會
何榮幸《報導者》總編輯
幸佳慧 兒童文學作家
林立青 作家
林蔚昀 作家.波蘭語譯者
洪仲清 臨床心理師
洪美鈴 心理師
陳又津 小說家
廖芸婕 跨國自由記者
廖雲章 燦爛時光東南亞主題書店共同創辦人、獨立評論@天下主編
譚惋瑩 雙寶娘.專欄作家
如果可以像一棵樹,把樹根伸進深深的地底下,
感受四季如微風吹拂樹梢,在你身邊輪流報到,
那會是什麼樣的感覺呢?
每年春天,安娜都要離開在墨西哥的家,跟著家人前往北方到農田工作。有時候,安娜覺得自己像一隻候鳥,春天時出發
、秋天時回家。每當跟著家人搬進暫時落腳的農舍時,安娜覺得家裡總有別人居住過的痕跡,自己就像住在其他動物遺棄的洞穴裡那種長耳大野兔。更多的時候,安娜忍不住 想著,要是能一直待在同一個地方,有自己的床、自己的腳踏車,那種感覺應該很不錯吧……
推薦:
※ 紐約時報年度最佳童書獎
※ 美國圖書館協會優良兒童圖書獎
※ 加拿大總督文學獎決選入圍
「令人感動的繪本……細膩捕捉了孩子對於長期變動狀態的感受,覺得自己猶如飄盪在空中的一根羽毛」
------《書單雜誌》(Booklist)
「以動人、獨出心裁,仔細的方式,凝視一種許多人共有的生活模式。」
------《柯克斯評論》(Kirkus Reviews)
「不論文字,或者是圖像,各具有驚人的藝術價值。圖文整合之後的作品,更是每個孩子學習關於加拿大多元文化與人種的重要作品。」
------《筆與紙書評雜誌》(Quill & Quire)
本書特色
來自墨西哥,主要語言為低地德語的門諾教徒是一群十分特別的移民。1920年代,他們從加拿大搬到墨西哥,成為當地最主要的農作團體。隨著農業收入無法支持生計, 門諾教徒們開始成為移工,每年往返加拿大與墨西哥。雖然目前他們在加拿大擁有工作權,但此權力可能隨時被取消。
放眼全球,各地移工的工作及生活條件皆十分苛刻。他們必須離鄉背井付出勞力,但卻無法擁有與當地居民同等的工作權及醫療權。透過作者充滿 寓意的文字,繪者以圖像表達的微妙情感,讓讀者理解移工與他們家人的心境,也將人文關懷拉向國際視野。
One-Forty 社團法人台灣四十分之一移工教育文化協會
何榮幸《報導者》總編輯
幸佳慧 兒童文學作家
林立青 作家
林蔚昀 作家.波蘭語譯者
洪仲清 臨床心理師
洪美鈴 心理師
陳又津 小說家
廖芸婕 跨國自由記者
廖雲章 燦爛時光東南亞主題書店共同創辦人、獨立評論@天下主編
譚惋瑩 雙寶娘.專欄作家
如果可以像一棵樹,把樹根伸進深深的地底下,
感受四季如微風吹拂樹梢,在你身邊輪流報到,
那會是什麼樣的感覺呢?
每年春天,安娜都要離開在墨西哥的家,跟著家人前往北方到農田工作。有時候,安娜覺得自己像一隻候鳥,春天時出發
、秋天時回家。每當跟著家人搬進暫時落腳的農舍時,安娜覺得家裡總有別人居住過的痕跡,自己就像住在其他動物遺棄的洞穴裡那種長耳大野兔。更多的時候,安娜忍不住 想著,要是能一直待在同一個地方,有自己的床、自己的腳踏車,那種感覺應該很不錯吧……
推薦:
※ 紐約時報年度最佳童書獎
※ 美國圖書館協會優良兒童圖書獎
※ 加拿大總督文學獎決選入圍
「令人感動的繪本……細膩捕捉了孩子對於長期變動狀態的感受,覺得自己猶如飄盪在空中的一根羽毛」
------《書單雜誌》(Booklist)
「以動人、獨出心裁,仔細的方式,凝視一種許多人共有的生活模式。」
------《柯克斯評論》(Kirkus Reviews)
「不論文字,或者是圖像,各具有驚人的藝術價值。圖文整合之後的作品,更是每個孩子學習關於加拿大多元文化與人種的重要作品。」
------《筆與紙書評雜誌》(Quill & Quire)
本書特色
來自墨西哥,主要語言為低地德語的門諾教徒是一群十分特別的移民。1920年代,他們從加拿大搬到墨西哥,成為當地最主要的農作團體。隨著農業收入無法支持生計, 門諾教徒們開始成為移工,每年往返加拿大與墨西哥。雖然目前他們在加拿大擁有工作權,但此權力可能隨時被取消。
放眼全球,各地移工的工作及生活條件皆十分苛刻。他們必須離鄉背井付出勞力,但卻無法擁有與當地居民同等的工作權及醫療權。透過作者充滿 寓意的文字,繪者以圖像表達的微妙情感,讓讀者理解移工與他們家人的心境,也將人文關懷拉向國際視野。
作者簡介
梅芯.托提耶/圖伊莎貝爾.阿瑟諾
作者 梅芯.托提耶 Maxine Trottier
托提耶是加拿大資深的童書作家,擔任小學教師三十餘年,為歐洲移民與美洲原住民的後代,其書寫常有加國的歷史脈落與多族群文化的軌跡,作品曾榮獲「加拿大圖書館協 會最佳年度童書」、「克里斯蒂圖書獎」、「國際學校圖書館員協會榮譽選書」等等獎項。
繪者 伊莎貝爾.阿瑟諾 Isabelle Arsenault
魁北克插畫家,榮獲眾多獎項肯定,贏得世界級的讚譽。阿瑟諾是加拿大最有成就的童書插畫家之一,其作品《小狼不哭》曾獲加拿大總督文學獎;《簡愛,狐狸與我》則榮 獲《紐約時報》年度最佳童書插畫獎;《候鳥:季節性移工家庭的故事》贏得《紐約時報》年度最佳童書獎,同時入圍加拿大總督文學獎決選。
譯者
幸佳慧
成大中文系、藝術研究所畢業。進入社會擔任童書編輯、閱讀版記者後,覺得所學不足以解釋觀察到的社會問題,於是又繼續前往英國學習,獲得 兒童文學的碩士跟博士學位。在學術的研究歷程中,從未間斷文學的創作與評論,出版的文類包括文學旅遊導讀《掉進兔子洞》;傳記類《走進長襪皮皮的世界》;閱讀教養 類《用繪本跟孩子談重要的事》、《親子共敖一鍋故事湯》;繪本《大鬼小鬼圖書館》、《親愛的》、《希望小提琴》;少年小說《靈魂裡的火把》……作品獲得金鼎獎、國 家文化藝術基金會文學創作獎等獎項的肯定與鼓勵。
作者 梅芯.托提耶 Maxine Trottier
托提耶是加拿大資深的童書作家,擔任小學教師三十餘年,為歐洲移民與美洲原住民的後代,其書寫常有加國的歷史脈落與多族群文化的軌跡,作品曾榮獲「加拿大圖書館協 會最佳年度童書」、「克里斯蒂圖書獎」、「國際學校圖書館員協會榮譽選書」等等獎項。
繪者 伊莎貝爾.阿瑟諾 Isabelle Arsenault
魁北克插畫家,榮獲眾多獎項肯定,贏得世界級的讚譽。阿瑟諾是加拿大最有成就的童書插畫家之一,其作品《小狼不哭》曾獲加拿大總督文學獎;《簡愛,狐狸與我》則榮 獲《紐約時報》年度最佳童書插畫獎;《候鳥:季節性移工家庭的故事》贏得《紐約時報》年度最佳童書獎,同時入圍加拿大總督文學獎決選。
譯者
幸佳慧
成大中文系、藝術研究所畢業。進入社會擔任童書編輯、閱讀版記者後,覺得所學不足以解釋觀察到的社會問題,於是又繼續前往英國學習,獲得 兒童文學的碩士跟博士學位。在學術的研究歷程中,從未間斷文學的創作與評論,出版的文類包括文學旅遊導讀《掉進兔子洞》;傳記類《走進長襪皮皮的世界》;閱讀教養 類《用繪本跟孩子談重要的事》、《親子共敖一鍋故事湯》;繪本《大鬼小鬼圖書館》、《親愛的》、《希望小提琴》;少年小說《靈魂裡的火把》……作品獲得金鼎獎、國 家文化藝術基金會文學創作獎等獎項的肯定與鼓勵。