內容簡介
中文書名:希望之國
原文書名:希望の国のエクソダス
內容簡介
這個國家什麼都有。
就是沒有希望……
村上龍1998年發表,距今19年話題不斷
預言社會震撼之作,向大人世界的宣戰
「我根本不明白什麼叫做普通。父母告訴我,就是跟別人一樣,但是,我們每個人都不一樣,不是嗎?」
CNN意外發現巴基斯坦邊境有日本少年在當地從事炸彈拆除工作,
日本少年不肯承認自己的國籍,卻對著鏡頭說了三句日文:生麥、生鮮垃圾、生雞蛋。
新聞放送之後造成日本舉國譁然,全國媒體紛紛追逐這條重大消息,
身為雜誌特約記者的哲,也是採訪媒體其中一員。
在途中遇到有如朝聖般的國中生們,其中一名學生中村,在他的口中「生麥」所處之地,
是沒有人受霸凌的地方,學生BBS網路中廣泛流傳著「生麥通信」之類的文件。
接著中村策動棄學學生同時返校,捉拿校長和另兩名教職員,
和學校進行對峙聲稱要進行改革。最後他們透過網路操縱國家金融,拯救日本貨幣,
更搬到北海道,自給自足從日本獨立……
景氣長期低迷,有人為了買流行花襯衫拿皮膚做買賣、有人為了腐敗社會自殺成為最崇高的理由,人人對未來感到惶恐與不安。
原文書名:希望の国のエクソダス
內容簡介
這個國家什麼都有。
就是沒有希望……
村上龍1998年發表,距今19年話題不斷
預言社會震撼之作,向大人世界的宣戰
「我根本不明白什麼叫做普通。父母告訴我,就是跟別人一樣,但是,我們每個人都不一樣,不是嗎?」
CNN意外發現巴基斯坦邊境有日本少年在當地從事炸彈拆除工作,
日本少年不肯承認自己的國籍,卻對著鏡頭說了三句日文:生麥、生鮮垃圾、生雞蛋。
新聞放送之後造成日本舉國譁然,全國媒體紛紛追逐這條重大消息,
身為雜誌特約記者的哲,也是採訪媒體其中一員。
在途中遇到有如朝聖般的國中生們,其中一名學生中村,在他的口中「生麥」所處之地,
是沒有人受霸凌的地方,學生BBS網路中廣泛流傳著「生麥通信」之類的文件。
接著中村策動棄學學生同時返校,捉拿校長和另兩名教職員,
和學校進行對峙聲稱要進行改革。最後他們透過網路操縱國家金融,拯救日本貨幣,
更搬到北海道,自給自足從日本獨立……
景氣長期低迷,有人為了買流行花襯衫拿皮膚做買賣、有人為了腐敗社會自殺成為最崇高的理由,人人對未來感到惶恐與不安。
作者簡介
作者簡介
村上龍
「現代的絕望與希望,是我寫作這部小說的動機,至於成功與否,就交由讀者去判斷。不過,故事收筆時那份難以言喻的充實與不安,卻是我小說創作生涯中的首次經驗。」__村上龍
有人說他是暴力和頹廢的解剖大師;
有人盛讚他是繼三島由紀夫之後,最具代表性的當代超級行動派作家;
村上春樹曾經說「他的好奇心像鯊魚一般」;
而村上龍自己說,保持活力與熱情,最重要的是做自己最喜歡的事。
1952年生於長崎縣佐世保市,本名龍之介的村上龍,一直抱持著「不重複用同一個方法」創作作品,第一部小說《接近無限透明的藍》即獲得第19屆群像新人獎、第75屆芥川獎,作品的尺度在當時引起不小的社會騷動,這一位天才作家在喧囂與出類拔萃的資質中,初試啼聲便於日本文壇擁有了屹立不搖的文學地位。
過去曾被宣稱是日本「年輕一代的旗手」,村上龍拒絕「被定位」,活躍於電影、電視、廣告、音樂、旅行的他,永遠敏感觸摸時代核心,將社會脈動化成筆下一部部緊扣人心的奇異作品。
村上龍花了整整三年的時間,收集詳盡的新聞資料:日本中學生暴力棄學的病態現狀、東亞虛弱的經濟體質、國際社會動態等,一一出現在小說裡,真實駭人的程度讓讀者無法找出虛構小說的縫隙,環環相扣的情節震撼人心。
村上龍擅長掌握社會動脈,透過文字再一次預言社會現象,《希望之國》當時在日本文風較保守的《文藝春秋》雜誌上連載時,惹來不少社會人士批判,同時造成一股輿論討論,最具話題的小說。面對惡劣的環境、無望的未來,我們的希望出口在何處?
譯者簡介
張致斌
現為專職翻譯。譯有村上龍作品《共生虫》、《希望之國》、《五分後的世界》、《到處存在的場所 到處不存在的我》、《69》、《跑啊!高橋》、《Line》;村上春樹作品《麵包店再襲擊》、《電視人》、《象工場的Happy End》、《雨天炎天》、《懷念的一九八○》;吉本芭娜娜《盡頭的回憶》等書。
村上龍
「現代的絕望與希望,是我寫作這部小說的動機,至於成功與否,就交由讀者去判斷。不過,故事收筆時那份難以言喻的充實與不安,卻是我小說創作生涯中的首次經驗。」__村上龍
有人說他是暴力和頹廢的解剖大師;
有人盛讚他是繼三島由紀夫之後,最具代表性的當代超級行動派作家;
村上春樹曾經說「他的好奇心像鯊魚一般」;
而村上龍自己說,保持活力與熱情,最重要的是做自己最喜歡的事。
1952年生於長崎縣佐世保市,本名龍之介的村上龍,一直抱持著「不重複用同一個方法」創作作品,第一部小說《接近無限透明的藍》即獲得第19屆群像新人獎、第75屆芥川獎,作品的尺度在當時引起不小的社會騷動,這一位天才作家在喧囂與出類拔萃的資質中,初試啼聲便於日本文壇擁有了屹立不搖的文學地位。
過去曾被宣稱是日本「年輕一代的旗手」,村上龍拒絕「被定位」,活躍於電影、電視、廣告、音樂、旅行的他,永遠敏感觸摸時代核心,將社會脈動化成筆下一部部緊扣人心的奇異作品。
村上龍花了整整三年的時間,收集詳盡的新聞資料:日本中學生暴力棄學的病態現狀、東亞虛弱的經濟體質、國際社會動態等,一一出現在小說裡,真實駭人的程度讓讀者無法找出虛構小說的縫隙,環環相扣的情節震撼人心。
村上龍擅長掌握社會動脈,透過文字再一次預言社會現象,《希望之國》當時在日本文風較保守的《文藝春秋》雜誌上連載時,惹來不少社會人士批判,同時造成一股輿論討論,最具話題的小說。面對惡劣的環境、無望的未來,我們的希望出口在何處?
譯者簡介
張致斌
現為專職翻譯。譯有村上龍作品《共生虫》、《希望之國》、《五分後的世界》、《到處存在的場所 到處不存在的我》、《69》、《跑啊!高橋》、《Line》;村上春樹作品《麵包店再襲擊》、《電視人》、《象工場的Happy End》、《雨天炎天》、《懷念的一九八○》;吉本芭娜娜《盡頭的回憶》等書。
ISBN: 9789861794785