內容簡介
書籍重點
・收錄泰國當代作家帕達.雲獲得東南亞最高文學榮譽獎項 S.E.A. Write Award 之作品
・泰文直譯,精準保留作者書寫時的文學巧思
・展現任何導覽手冊中都無法看見的,對泰國城市生活與文化的深刻觀察和剖析
(p) 收錄了12則短篇故事,呈現了各式矛盾與衝突的生命處境,當人們生活在新與舊、神聖與世俗、在地傳統與外國文化的角力之中,如何變形生存?
帕達.雲以批判的眼光觀察泰國社會,故事中的主角皆為在地人,卻以彷彿靈魂不在此處的「局外人」身分,在這座憂傷之城中,搬演著寒涼的諷刺寓言。
「這是曼谷當代最酷炫的作家為我們帶來的,具有高度創意、橫跨各式主題的短篇小說故事集。」
――亞洲書評(Asian Review of Books)
(p) 是當代泰語文學中獨樹一幟的作品。十二個短篇故事構成詼諧而怪異的城市物語,觸及各式主題與人物,讓人一窺平時難以見到的泰國當代風景。帕達.雲跳脫傳統泰文文學的社會寫實筆法,形式上具有高度實驗精神與影像感,以特殊的標點符號使用方式以及充滿雙關和巧思的文字,探索著泰文的獨特性,以及書寫與口語間的斷裂,是一本後現代主義風格的小說。
十二則短篇,十二段發生在泰國都市角落的心靈絮語
(p) 裡的人物,在讀者看來可能有些詼諧和怪異,但相較於在裝飾華麗的廟宇前穿著傳統服飾,合掌對著遊客微笑說著「沙哇滴咖」示意致好的泰國人,帕達.雲故事裡的角色似乎更顯得真實――旅行者在泰國南方的叢林中發現了來自外太空的秘密;偷情的情侶目擊了男子被廣告招牌壓死;來自曼谷的母親努力存錢要帶著她憂傷的兒子去阿拉斯加看雪;女學生掙扎於理解為何一加一等於二;年輕男子無法停止想著他襯衫上遺失的釦子;而名叫拉媞卡的吸血鬼卻在芭達雅失蹤了。
1+1 要怎麼等於 2 呢?等等,如果有 1,那另一個 1 是從哪裡來的?又為什麼要相加呢?只是這樣就已經是個大問題了。假如一個 1 是老虎,另一個 1 是兔子,加在一起,老虎一定會把兔子吃掉,那就剩下 1 了。如果一個 1 是水銀,加上另一個也是水銀的 1,水銀加水銀就會變成一大塊水銀,那也是變成 1 啊。
――〈心悅的世界〉
・收錄泰國當代作家帕達.雲獲得東南亞最高文學榮譽獎項 S.E.A. Write Award 之作品
・泰文直譯,精準保留作者書寫時的文學巧思
・展現任何導覽手冊中都無法看見的,對泰國城市生活與文化的深刻觀察和剖析
(p) 收錄了12則短篇故事,呈現了各式矛盾與衝突的生命處境,當人們生活在新與舊、神聖與世俗、在地傳統與外國文化的角力之中,如何變形生存?
帕達.雲以批判的眼光觀察泰國社會,故事中的主角皆為在地人,卻以彷彿靈魂不在此處的「局外人」身分,在這座憂傷之城中,搬演著寒涼的諷刺寓言。
「這是曼谷當代最酷炫的作家為我們帶來的,具有高度創意、橫跨各式主題的短篇小說故事集。」
――亞洲書評(Asian Review of Books)
(p) 是當代泰語文學中獨樹一幟的作品。十二個短篇故事構成詼諧而怪異的城市物語,觸及各式主題與人物,讓人一窺平時難以見到的泰國當代風景。帕達.雲跳脫傳統泰文文學的社會寫實筆法,形式上具有高度實驗精神與影像感,以特殊的標點符號使用方式以及充滿雙關和巧思的文字,探索著泰文的獨特性,以及書寫與口語間的斷裂,是一本後現代主義風格的小說。
十二則短篇,十二段發生在泰國都市角落的心靈絮語
(p) 裡的人物,在讀者看來可能有些詼諧和怪異,但相較於在裝飾華麗的廟宇前穿著傳統服飾,合掌對著遊客微笑說著「沙哇滴咖」示意致好的泰國人,帕達.雲故事裡的角色似乎更顯得真實――旅行者在泰國南方的叢林中發現了來自外太空的秘密;偷情的情侶目擊了男子被廣告招牌壓死;來自曼谷的母親努力存錢要帶著她憂傷的兒子去阿拉斯加看雪;女學生掙扎於理解為何一加一等於二;年輕男子無法停止想著他襯衫上遺失的釦子;而名叫拉媞卡的吸血鬼卻在芭達雅失蹤了。
1+1 要怎麼等於 2 呢?等等,如果有 1,那另一個 1 是從哪裡來的?又為什麼要相加呢?只是這樣就已經是個大問題了。假如一個 1 是老虎,另一個 1 是兔子,加在一起,老虎一定會把兔子吃掉,那就剩下 1 了。如果一個 1 是水銀,加上另一個也是水銀的 1,水銀加水銀就會變成一大塊水銀,那也是變成 1 啊。
――〈心悅的世界〉
作者簡介
帕達.雲(Prabda Yoon)
1973年生於曼谷,身兼藝術家、作家、編輯、譯者、編劇和平面設計師。帕達撰寫了超過20本小說和非虛構類書籍,並將許多現代西方經典翻譯為泰文,如《羅麗塔》、《麥田捕手》和《發條橘子》。2004年他創立了一家小型獨立出版社(Typhoon Studio),也開設了一間書店(Bookmoby)。目前他擔任泰國出版商及書商協會的副會長,主辦泰國曼谷國際書展。
1973年生於曼谷,身兼藝術家、作家、編輯、譯者、編劇和平面設計師。帕達撰寫了超過20本小說和非虛構類書籍,並將許多現代西方經典翻譯為泰文,如《羅麗塔》、《麥田捕手》和《發條橘子》。2004年他創立了一家小型獨立出版社(Typhoon Studio),也開設了一間書店(Bookmoby)。目前他擔任泰國出版商及書商協會的副會長,主辦泰國曼谷國際書展。
內容目錄
01 天台上的N與O
02 給媽媽的雪
03 阿崩
04 等待格
05 眼淚Party
06 敏銳的眠者
07 消失在芭達雅的女吸血鬼
08 秘密
09 括弧裡的或然率
10 心悅的世界
11 世界末日
12 看海的瑪魯
與未知相遇,與帕達.雲談寫作/採訪、撰稿:梁震牧(本書譯者)
02 給媽媽的雪
03 阿崩
04 等待格
05 眼淚Party
06 敏銳的眠者
07 消失在芭達雅的女吸血鬼
08 秘密
09 括弧裡的或然率
10 心悅的世界
11 世界末日
12 看海的瑪魯
與未知相遇,與帕達.雲談寫作/採訪、撰稿:梁震牧(本書譯者)
ISBN: 9789869739504