內容簡介
你曾經閱讀過這些文豪的作品嗎?
不朽的經典名作,在此以嶄新風貌復甦
於詞藻交織成的篇章間,感受灌注在丹青的生命
在彩繪營造出的世界裡,探尋蘊藏於文彩的情感
由「文豪」經典作品與當代人氣「繪師」攜手的夢幻組合
將引領諸位跨越時光流逝的隔閡,經由巧筆文字與絕美繪圖融合的精緻工法
重新發掘由傳世名作所開展出的綺麗世界。
接下來,就要帶領各位進入文豪與繪師構築的綺想空間
一同感受那觸動人心的「經典再閱讀」魅力。
讓我們再次因徜徉文學之海而感動。
誠摯地為你獻上「少女的書架」系列
系列推出後即在日本引起話題熱議,堪稱近年最令人耳目一新的經典文學新詮釋。收錄作品廣獲好評、再版不斷,讓讀者與愛書人為之驚艷的「乙女の本棚」(少女的書架)系列中文版,正式在台灣和各位見面。
不論是作為文學閱讀、還是作為畫冊鑑賞,都在翻開作品的同時,從字裡行間與繪圖世界觀中綻放出極具魅力的氛圍,為您獻上前所未見、與眾不同的「日本經典文學」閱讀感受。
文豪們的淬鍊文字,度過悠久的時間長河被傳承至今天,經由嶄新詮釋催生出不同的風貌與價值,讓每個世代的閱讀者,都能以不同的角度與心境去初探、亦或是再次品味這些經典文學的箇中韻味。
★ 從文字進入故事時是文豪代表性的經典文學作品、從繪圖走進作品世界時是美麗繪本、陳列在書架或書房時是雅致妝點元素、向重要之人表達心意時更是精美禮品。
☆ 文豪代表作╳人氣繪師構築的畫面,從不同的切入點跨越時空的隔閡、觸及文豪豐富且纖細的情感,細細品味經典之作的魅力所在。
★ 中文版特別收錄名家精彩解說,從解析中觸發自身的新思維,開拓閱讀新視野。
《葉櫻與魔笛》太宰治 + 紗久楽さわ
❝我將臉頰緊貼著妹妹削瘦的臉頰,淚流不止,輕輕摟住妹妹。就在這時候,啊,聽見了! 儘管隱隱約約,但確實是《軍艦進行曲》的口哨聲。❞
妹妹的狀況早就藥石罔效了。醫生也斬釘截鐵告知家父,至多只能再活一百天,沒有任何治療方法了。一個月過去了,兩個月過去了,我們只能眼睜睜看著那第一百天步步逼近。不知情的妹妹格外活潑,雖然整天躺在床上養病,依然開心地唱唱歌、說說笑,有時還向我撒撒嬌。每每想到再過三、四十天她將必死無疑,總令我悲從中來。三月、四月、五月,天天都過著同樣的日子。然而,五月中旬的那一天,我永生難忘。替妹妹收拾衣櫃的時候,從抽屜最裡面意外翻出了用綠色緞帶捆紮的一疊信。心裡明白不該這麼做,我還是忍不住解開緞帶,讀了那些信。家父和我做夢也想不到,妹妹居然是和一位屬名M․T的男士如此頻繁通信,但她卻宣稱對此人一無所知……。
■專文解說:在這世界上,總有一個人正看著你/陳栢青
■繪師紗久楽さわ老師的創作感言:
因為這本《葉櫻與魔笛》,讓我能夠首次以插畫家的身分接到案子,我抱著想讓這部作品在未來能成為代表作的心態,珍重地對待每一張圖。對此由衷感謝。
我不太擅長畫一些非常幻想性的東西,所以我一直努力想試圖描繪出能讓人更貼近太宰治筆下這對惹人憐愛姊妹的情感、能感受到兩人點點滴滴的圖。
【少女的書架:首波主打作品】
《葉櫻與魔笛》太宰治 + 紗久楽さわ
《與押繪一同旅行的男子》江戸川乱歩 + しきみ
《檸檬》梶井基次郎 + げみ
《蜜柑》芥川龍之介 + げみ
不朽的經典名作,在此以嶄新風貌復甦
於詞藻交織成的篇章間,感受灌注在丹青的生命
在彩繪營造出的世界裡,探尋蘊藏於文彩的情感
由「文豪」經典作品與當代人氣「繪師」攜手的夢幻組合
將引領諸位跨越時光流逝的隔閡,經由巧筆文字與絕美繪圖融合的精緻工法
重新發掘由傳世名作所開展出的綺麗世界。
接下來,就要帶領各位進入文豪與繪師構築的綺想空間
一同感受那觸動人心的「經典再閱讀」魅力。
讓我們再次因徜徉文學之海而感動。
誠摯地為你獻上「少女的書架」系列
系列推出後即在日本引起話題熱議,堪稱近年最令人耳目一新的經典文學新詮釋。收錄作品廣獲好評、再版不斷,讓讀者與愛書人為之驚艷的「乙女の本棚」(少女的書架)系列中文版,正式在台灣和各位見面。
不論是作為文學閱讀、還是作為畫冊鑑賞,都在翻開作品的同時,從字裡行間與繪圖世界觀中綻放出極具魅力的氛圍,為您獻上前所未見、與眾不同的「日本經典文學」閱讀感受。
文豪們的淬鍊文字,度過悠久的時間長河被傳承至今天,經由嶄新詮釋催生出不同的風貌與價值,讓每個世代的閱讀者,都能以不同的角度與心境去初探、亦或是再次品味這些經典文學的箇中韻味。
★ 從文字進入故事時是文豪代表性的經典文學作品、從繪圖走進作品世界時是美麗繪本、陳列在書架或書房時是雅致妝點元素、向重要之人表達心意時更是精美禮品。
☆ 文豪代表作╳人氣繪師構築的畫面,從不同的切入點跨越時空的隔閡、觸及文豪豐富且纖細的情感,細細品味經典之作的魅力所在。
★ 中文版特別收錄名家精彩解說,從解析中觸發自身的新思維,開拓閱讀新視野。
《葉櫻與魔笛》太宰治 + 紗久楽さわ
❝我將臉頰緊貼著妹妹削瘦的臉頰,淚流不止,輕輕摟住妹妹。就在這時候,啊,聽見了! 儘管隱隱約約,但確實是《軍艦進行曲》的口哨聲。❞
妹妹的狀況早就藥石罔效了。醫生也斬釘截鐵告知家父,至多只能再活一百天,沒有任何治療方法了。一個月過去了,兩個月過去了,我們只能眼睜睜看著那第一百天步步逼近。不知情的妹妹格外活潑,雖然整天躺在床上養病,依然開心地唱唱歌、說說笑,有時還向我撒撒嬌。每每想到再過三、四十天她將必死無疑,總令我悲從中來。三月、四月、五月,天天都過著同樣的日子。然而,五月中旬的那一天,我永生難忘。替妹妹收拾衣櫃的時候,從抽屜最裡面意外翻出了用綠色緞帶捆紮的一疊信。心裡明白不該這麼做,我還是忍不住解開緞帶,讀了那些信。家父和我做夢也想不到,妹妹居然是和一位屬名M․T的男士如此頻繁通信,但她卻宣稱對此人一無所知……。
■專文解說:在這世界上,總有一個人正看著你/陳栢青
■繪師紗久楽さわ老師的創作感言:
因為這本《葉櫻與魔笛》,讓我能夠首次以插畫家的身分接到案子,我抱著想讓這部作品在未來能成為代表作的心態,珍重地對待每一張圖。對此由衷感謝。
我不太擅長畫一些非常幻想性的東西,所以我一直努力想試圖描繪出能讓人更貼近太宰治筆下這對惹人憐愛姊妹的情感、能感受到兩人點點滴滴的圖。
【少女的書架:首波主打作品】
《葉櫻與魔笛》太宰治 + 紗久楽さわ
《與押繪一同旅行的男子》江戸川乱歩 + しきみ
《檸檬》梶井基次郎 + げみ
《蜜柑》芥川龍之介 + げみ
作者簡介
太宰治
1909年出生於青森縣。小說家,1935年以「逆行」入選第一屆芥川獎候選名單,翌年出版第一部文集『晚年』。並以『斜陽』躋身流行作家之列,1948年於東京玉川上水道投河自盡,身後留下『人間失格』等名作。
繪者簡介
紗久楽さわ(紗久樂 Sawa)
來自大阪府。漫畫家。細膩華麗的畫風享有超高人氣。描繪江戶時代浮世繪畫師的網路漫畫「沉醉愛河不再怕受傷」(猫舌ごころも恋のうち)已出版實體書,取材自幕府時代末期歌舞伎的『歌舞伎伊左』(かぶき伊左)成功進軍連載漫畫,更為畠中恵原作的知名系列『真真事』(まんまこと)繪製漫畫。其以江戶時代為背景的作品廣受好評。
推薦者簡介
李政亮
輔大法學士,台大法學碩士,北京大學哲學博士。曾任天津南開大學傳播系副教授、台灣清華大學人文社會學院兼任助理教授,現為文化評論者、政治大學傳播學院兼任助理教授。關注視角是從大眾文化如電影、動漫、文學等解讀中國、日本與台灣的歷史與社會。近作為《從北齋到吉卜力:走進博物館看見日本動漫歷史!》。
洪敘銘
本書系《檸檬》、《蜜柑》之解說者。文創聚落策展人。現職為花蓮縣文化局藝文推廣科科員,主責花蓮縣藝文宣傳品出版、文化創意產業發展、前瞻計劃等。從研究者的身分,經過社區歷練進入行政機關,嘗試透過長期對地方理論、台灣文化的關注,進行體制內的實務嘗試與改變,曾策劃多場設計師、文創業者與地方館舍之倡議活動及展覽,為《曙光月刊》、《洄瀾文訊》專欄作者,著有《從在地到台灣:本格復興前台灣推理小說的地方想像與建構》、〈理論與實務的連結:地方研究論述之外的「後場」〉等作, 目前定居於花蓮,以花蓮文創發展為己職。
既晴
本書系《與押繪一同旅行的男子》之譯者及解說者。推理、恐怖小說家。現居新竹。創作之餘,愛好研究推理文學史,有推理評論百餘篇,內容廣涉各國推理小說導讀、推理流派分析、推理創作理論等。曾以〈考前計劃〉出道,長篇《請把門鎖好》獲第四屆皇冠大眾小說獎首獎。主要作品有長篇《魔法妄想症》、《網路凶鄰》,短篇集《病態》、《感應》等。
譯者簡介
吳季倫
曾任出版社編輯,目前任教於文化大學中日筆譯班。譯有井原西鶴、夏目漱石、森茉莉、太宰治、安部公房、三島由紀夫、大江健三郎等多部名家作品。
1909年出生於青森縣。小說家,1935年以「逆行」入選第一屆芥川獎候選名單,翌年出版第一部文集『晚年』。並以『斜陽』躋身流行作家之列,1948年於東京玉川上水道投河自盡,身後留下『人間失格』等名作。
繪者簡介
紗久楽さわ(紗久樂 Sawa)
來自大阪府。漫畫家。細膩華麗的畫風享有超高人氣。描繪江戶時代浮世繪畫師的網路漫畫「沉醉愛河不再怕受傷」(猫舌ごころも恋のうち)已出版實體書,取材自幕府時代末期歌舞伎的『歌舞伎伊左』(かぶき伊左)成功進軍連載漫畫,更為畠中恵原作的知名系列『真真事』(まんまこと)繪製漫畫。其以江戶時代為背景的作品廣受好評。
推薦者簡介
李政亮
輔大法學士,台大法學碩士,北京大學哲學博士。曾任天津南開大學傳播系副教授、台灣清華大學人文社會學院兼任助理教授,現為文化評論者、政治大學傳播學院兼任助理教授。關注視角是從大眾文化如電影、動漫、文學等解讀中國、日本與台灣的歷史與社會。近作為《從北齋到吉卜力:走進博物館看見日本動漫歷史!》。
洪敘銘
本書系《檸檬》、《蜜柑》之解說者。文創聚落策展人。現職為花蓮縣文化局藝文推廣科科員,主責花蓮縣藝文宣傳品出版、文化創意產業發展、前瞻計劃等。從研究者的身分,經過社區歷練進入行政機關,嘗試透過長期對地方理論、台灣文化的關注,進行體制內的實務嘗試與改變,曾策劃多場設計師、文創業者與地方館舍之倡議活動及展覽,為《曙光月刊》、《洄瀾文訊》專欄作者,著有《從在地到台灣:本格復興前台灣推理小說的地方想像與建構》、〈理論與實務的連結:地方研究論述之外的「後場」〉等作, 目前定居於花蓮,以花蓮文創發展為己職。
既晴
本書系《與押繪一同旅行的男子》之譯者及解說者。推理、恐怖小說家。現居新竹。創作之餘,愛好研究推理文學史,有推理評論百餘篇,內容廣涉各國推理小說導讀、推理流派分析、推理創作理論等。曾以〈考前計劃〉出道,長篇《請把門鎖好》獲第四屆皇冠大眾小說獎首獎。主要作品有長篇《魔法妄想症》、《網路凶鄰》,短篇集《病態》、《感應》等。
譯者簡介
吳季倫
曾任出版社編輯,目前任教於文化大學中日筆譯班。譯有井原西鶴、夏目漱石、森茉莉、太宰治、安部公房、三島由紀夫、大江健三郎等多部名家作品。
ISBN: 9789864013524