內容簡介
撒旦的探戈
內容簡介
國際曼布克文學獎得主卡勒斯納霍凱‧拉斯洛代表作
匈牙利電影大師貝拉‧塔爾傳奇之作《撒旦的探戈》同名原著小說
「將現實檢驗到瘋狂的程度,挑戰極限的閱讀體驗」
──《紐約客》書評
「要是讓我做諾貝爾文學獎評委,我會選卡勒斯納霍凱‧拉斯洛。」
──柯姆‧托賓
「當代匈牙利啟示錄般的大師,當與果戈里、梅爾維爾相提並論」
──蘇珊‧桑塔格
故事發生在陰雨連綿、泥濘不堪的晚秋季節,一個破敗的荒野小鎮,十幾個無處營生的村民,演繹一齣荒涼險惡,充滿酒精、偷窺、陰謀、背叛、做夢與夢碎的行動劇。在共產主義烏托邦的黑暗餘燼中,兩個騙子的出現點燃了絕望中的希望,引領眾人邁著周而復始的魔鬼舞步,走向想像中的光明未來。
《撒旦的探戈》以探戈舞步的反覆和迴旋,前進六步後退六步,十二個樂章環環相扣,首尾相連。小說人物遭受命運操弄擺布,殘酷無情且荒蕪蒼涼,卻令人深深著迷,充滿愉悅的怪誕:步履蹣跚、終日酗酒記錄一切的老醫生,行走在垃圾紙屑紛飛街道的流浪漢,毒死寵物貓毒死自己等待天堂來臨的小女孩,宛如彌賽亞號召村民前往應許之地的先知/騙子……
內容簡介
國際曼布克文學獎得主卡勒斯納霍凱‧拉斯洛代表作
匈牙利電影大師貝拉‧塔爾傳奇之作《撒旦的探戈》同名原著小說
「將現實檢驗到瘋狂的程度,挑戰極限的閱讀體驗」
──《紐約客》書評
「要是讓我做諾貝爾文學獎評委,我會選卡勒斯納霍凱‧拉斯洛。」
──柯姆‧托賓
「當代匈牙利啟示錄般的大師,當與果戈里、梅爾維爾相提並論」
──蘇珊‧桑塔格
故事發生在陰雨連綿、泥濘不堪的晚秋季節,一個破敗的荒野小鎮,十幾個無處營生的村民,演繹一齣荒涼險惡,充滿酒精、偷窺、陰謀、背叛、做夢與夢碎的行動劇。在共產主義烏托邦的黑暗餘燼中,兩個騙子的出現點燃了絕望中的希望,引領眾人邁著周而復始的魔鬼舞步,走向想像中的光明未來。
《撒旦的探戈》以探戈舞步的反覆和迴旋,前進六步後退六步,十二個樂章環環相扣,首尾相連。小說人物遭受命運操弄擺布,殘酷無情且荒蕪蒼涼,卻令人深深著迷,充滿愉悅的怪誕:步履蹣跚、終日酗酒記錄一切的老醫生,行走在垃圾紙屑紛飛街道的流浪漢,毒死寵物貓毒死自己等待天堂來臨的小女孩,宛如彌賽亞號召村民前往應許之地的先知/騙子……
作者簡介
作者簡介
卡勒斯納霍凱‧拉斯洛(Krasznahorkai László)
匈牙利小說家、編劇,以後現代主義小說與反烏托邦、憂傷的主題聞名。電影導演貝拉‧塔爾的重要作品幾乎都與其合作編劇,包括《撒旦的探戈》、《鯨魚馬戲團》(Werckmeister harmóniák)、《來自倫敦的男人》(A Londoni férfi)、《都靈之馬》(A torinói ló)等。
生於匈牙利久洛鎮,最初在塞格德和布達佩斯修習法學,後於羅蘭大學攻讀匈牙利語言及文學。曾任小鎮圖書館管理員與出版社編輯。一九八四年,成為自由撰稿人,隔年出版小說處女作《撒旦的探戈》。一九八七年,獲德國學術交流資訊中心獎學金,前往西柏林旅居一年。接下來多年,行跡遍布許多國家,曾多次前往中國,並以李白為主題撰寫專題報導。一九九三年,小說《抵抗的憂鬱》(暫譯,Az ellenállás melankóliája)被評為當年德國最佳文學書。二○一三、二○一四年,接連以《撒旦的探戈》、《西王母下凡》(暫譯,Seiobo járt odalent)獲頒美國最佳翻譯圖書獎。二○一五年獲得國際曼布克文學獎殊榮,進一步蜚聲世界文壇,二○一八年以短篇小說集《世界在繼續》(暫譯,Megy a világ)再獲國際曼布克獎提名。最新小說《溫克海姆男爵的歸鄉》(暫譯,Báró Wenckheim hazatér)獲二○一九年美國國家圖書獎翻譯文學獎。
譯者簡介
余澤民
一九六四年出生於北京,一九八九年畢業於北京醫科大學臨床醫學系,同年考入中國音樂學院音樂學系,攻讀藝術心理學碩士。一九九一年旅居匈牙利,目前定居布達佩斯。長期翻譯匈牙利和中東歐當代作家的作品,同時從事個人文學創作。主要譯著有諾貝爾文學獎得主,匈牙利作家凱爾泰斯的系列作品《命運無常》、《另一個人》、《船夫日記》和《英國旗》,和艾斯特哈茲的《一個女人》、《赫拉巴爾之書》,納道詩.彼得《平行故事》等。二○一七年獲匈牙利政府頒發「匈牙利文化貢獻獎」。
卡勒斯納霍凱‧拉斯洛(Krasznahorkai László)
匈牙利小說家、編劇,以後現代主義小說與反烏托邦、憂傷的主題聞名。電影導演貝拉‧塔爾的重要作品幾乎都與其合作編劇,包括《撒旦的探戈》、《鯨魚馬戲團》(Werckmeister harmóniák)、《來自倫敦的男人》(A Londoni férfi)、《都靈之馬》(A torinói ló)等。
生於匈牙利久洛鎮,最初在塞格德和布達佩斯修習法學,後於羅蘭大學攻讀匈牙利語言及文學。曾任小鎮圖書館管理員與出版社編輯。一九八四年,成為自由撰稿人,隔年出版小說處女作《撒旦的探戈》。一九八七年,獲德國學術交流資訊中心獎學金,前往西柏林旅居一年。接下來多年,行跡遍布許多國家,曾多次前往中國,並以李白為主題撰寫專題報導。一九九三年,小說《抵抗的憂鬱》(暫譯,Az ellenállás melankóliája)被評為當年德國最佳文學書。二○一三、二○一四年,接連以《撒旦的探戈》、《西王母下凡》(暫譯,Seiobo járt odalent)獲頒美國最佳翻譯圖書獎。二○一五年獲得國際曼布克文學獎殊榮,進一步蜚聲世界文壇,二○一八年以短篇小說集《世界在繼續》(暫譯,Megy a világ)再獲國際曼布克獎提名。最新小說《溫克海姆男爵的歸鄉》(暫譯,Báró Wenckheim hazatér)獲二○一九年美國國家圖書獎翻譯文學獎。
譯者簡介
余澤民
一九六四年出生於北京,一九八九年畢業於北京醫科大學臨床醫學系,同年考入中國音樂學院音樂學系,攻讀藝術心理學碩士。一九九一年旅居匈牙利,目前定居布達佩斯。長期翻譯匈牙利和中東歐當代作家的作品,同時從事個人文學創作。主要譯著有諾貝爾文學獎得主,匈牙利作家凱爾泰斯的系列作品《命運無常》、《另一個人》、《船夫日記》和《英國旗》,和艾斯特哈茲的《一個女人》、《赫拉巴爾之書》,納道詩.彼得《平行故事》等。二○一七年獲匈牙利政府頒發「匈牙利文化貢獻獎」。
ISBN: 9789863233336